Režie:
Ernest DayKamera:
Gilbert TaylorHudba:
Bill WymanHrají:
Ryan O'Neal, Anne Archer, Omar Sharif, John Larroquette, Philip Stone, Miguel Ángel Fuentes, Manuel Ojeda, Enrique Lucero, Enrique Novi, Michael Sheard (více)Obsahy(2)
Dobrodružný snímek, odehrávající se v Kolumbii, líčí honbu za smaragdy, jimž se v hantýrce říká "zelený led". Neohrožený dobrodruh spolu s půvabnou dívkou, která zde pátrá po své pohřešované sestře, bojují proti smaragdovému magnátovi i jeho přisluhovačům a procházejí přitom řadou nebezpečných situací. (Česká televize)
Diskuze
Na YT v ENG znění už verze v původní stopáži (https://youtu.be/e8mYkQgI1zA)..Včera na ČT2 opět verze s vystříhanými scénami, a to nejenom s tou známou scénou, jak povstalci postřílí vojáky, ale chybí i scény další, např. cca minutová scéna na střelnici, kde po odchodu Omara Sharifa jde Anne Archer střílet znovu a dosáhne čísla 78 (čas 00:30 ve videu z YT, viz odkaz výše). Vynikající film s vynikajícím CZ dabingem, ale otřesné cenzorské zásahy, co ten film úplně zmrzačily 😡
Uživatel Pitomec smazal svůj příspěvek.
Mám tú VHS, kúpil som ju hneď po vydaní v 90. rokoch. Za socializmu v kinách tiež bola necenzurovaná verzia, preto sa čudujem, že po mnohých rokoch na DVD to vyšlo znova cenzurované (chýba tam presne to, čo bolo vystrihnuté pri prvom uvedení v ČST koncom 80. rokov), pritom kompletný kinodabing určite ešte existuje na 35mm kópiách, teda ak sa zachovali.
Cenzurovanie tohoto filmu asi nikdy nepochopím. V kinách bežala verzia nevystrihaná, čiže určite existuje dabing aj na scény, ktoré sa nedostali do TV, ani na DVD, tak doporučujem kompetentným si to poriadne overiť, som si istý, že sa tento film nachádza niekde v archíve na 35mm filme!
na příspěvěk reagoval JohnnyV
Uživatel Piedone smazal svůj příspěvek.
Celkom to ušlo, možno som čakal viac dobrodružna. Hl. hrdina známy z Barry Lyndona sa činí, i ked by nemuseli robit, že každej žene čo ho stretne sa podlamujú nohy. Scéna s balónmi bola dlhá a zbytočná. Zato scéna s rozhovorom o "obchodnej činnosti", prežúvaním koky a s "ohnovou" šou bola výborná. Moje hodnotenie: 65%
PRO UPŘESNĚNÍ: http://dabingforum.cz/viewtopic.php?f=3&t=2174
Taky k tomu přidám jako "pamětník" svoje. Film měl v našich kinech premiéru v roce 1983 a tehdejší ČST jej poprvé vysílala někdy v prvních měsících roku 1988 - se stejným kinodabingem (FSB), ovšem asi se třemi vystřiženými scénami, které jsem okamžitě zaregistroval. Kromě postřílení povstalců chybělo také sežrání jednoho nešťastníka prasaty (tuším že ve chvíli, kdy jsou Willey a Holbrooková zadrženi vojáky a H. je jimi podle všeho znásilněna) a pak ještě smrt Miguela po krádeži smaragdů, kdy se "zaseknutý" a visící na popruzích před svým dopadením odepne z popruhů a dopadne z výšky na náklaďák s lahvemi. Tehdy mě to tak znechutilo, že jsem kvůli tomu sepsal dost dlouhý a ironický dopis na ČST, ve kterém jsem se pozastavoval nejen nad vystříháním Zeleného ledu, ale i řady dalších filmů včetně některých sovětských (!). Podnikavý kamarád a spolužák z VŠ mi pod tento dopis sehnal asi 50 podpisů dalších studentů z brněnské VUT a kolejí, bohužel na dopis nám tehdy nikdo neodpověděl :-) Zpětně jsme tehdy mohli rádi, že jsme v době, kdy teprve začínaly akce proti tehdejšímu režimu, nebyli vyšetřováni policií a vyloučeni ze školy :-) Jaké bylo moje překvapení po letech, kdy se Zelený led již po revoluci ve svobodné ČST (nebo již ČT?) objevil znovu, v dosti podivné noční hodině (až kolem půlnoci) a naprosto stejně vystříhaný jako onehdy za socialismu. Nemohl jsem jinak a napsal do ČT další dopis, tentokrát již bez sbírání dalších podpisů, kde jsem se nad tímto s velkou nelibostí znovu pozastavoval a žádal vysvětlení. Tentokrát mi již odpověď přišla, písemně (dodnes ji mám schovanou) a to od samotné A.Poledňákové, která mi vysvětlovala, že mohli volit mezi vystříhanou verzí s tím dobrým kinodabingem od ´FSB a nevystříhanou verzí v originále, kterou by museli celou znovu nadabovat - no a zvolili tu první variantu... JInak s jiným dabingem jsem to zatím neviděl, resp. neslyšel...
Ve své době tento film s mou dětskou duší pořádně otřásl. Znovu se na něj raději nepodívám, protože mi je celkem jasné, že čas je nemilosrdný.
No musím tě opravit DAVAY vydalo film s příšerným dabingem ale v původní délce. Vapet vydal spůvodním Barrandovským Štěpnička,Oliva,Kemr,Moravec atd.
Příspěvek byl smazán administrátorem.
Psal jsem do Vapetu z jakým dabingem vyjde film,ale neodepsali mi.Mám obavu že z dabingem novým či z VHS vyrobeným pro Davay Home Video v 90 letech.Sakra,ještě že mám tu verzi s Kemrem a Štěpničkou.DVD domo robo ale ten dabing je excelentní :-)
Bohužel v "socialistické" verzi filmu, která běžela s dabingem alá Kemr, je vystřižena 3 minutová pasáž uprostřed - k vidění zde: http://www.youtube.com/watch?v=NfRkdGiNO34&feature=channel_page
Zajímavé dabingové obsazení: V jedné z rolí uslyšíte nezaměnitelný hlas Josefa Kemra.