Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Fraška oblíbeného francouzského divadelního autora Georgese Feydeaua Brouk v hlavě (1907) patří k jeho nejčastěji inscenovaným kusům. Jen v archivu ČT se nachází několik domácích verzí; nejznámější je patrně záznam představení Divadla na Vinohradech (1969/1971) s Vlastimilem Brodským a zatím poslední je inscenace Zdeňka Zelenky s Viktorem Preissem (2002). V roce 1970 se v československých kinech hrál americký přepis Brouka v hlavě (1968), realizovaný francouzským divadelním hercem a režisérem Jacquesem Charonem, v němž dvojroli zámožného advokáta Viktora Chandebisse a věčně namazaného podomka Poche vytvořil známý anglický herec Rex Harrison. Jeho filmovými partnery byli Rosemary Harrisová (manželka Gabriela), Harrisonova tehdejší žena Rachel Robertsová (Gabrielina přítelkyně Zuzana) a francouzský elegán Louis Jourdan (Viktorův přítel Henri). Snímek uvádíme v televizní premiéře s původním českým dabingem Ludvíka Žáčka. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (26)

Kajislav89 

všechny recenze uživatele

V porovnání s ostatními zpracováními je tohle to nejslabší, které znám. nejradši mám českou televizní inscenaci s Viktorem Preissem, během jehož eskapád jsem se dokázal bavit celou dobu. U této verze jsem se naopak ke smíchu nutil a dobrých míst je tam dost málo. Taky použití jména Poche místo Bouton (netuším, jak je to se jmény v předloze) mi dost vadí. ()

pOne 

všechny recenze uživatele

Úvodní nuda vymizí, zápletka chytne lufta a vyvine se v celkem svižnou čerstvou komedii s řadou povedených situací. Old-school dabing dobrý, akorát žárlivý španěl/argentinec mi pojetím dabingu vyloženě lezl na nervy. ()

Gig 

všechny recenze uživatele

Krásný film dle klasiky. Výborné převedení komorní francouzské divadelní komedie. Obrazy mi trochu připomínají Hello Dolly! Možná i proto ten film mám moc rád. Ale ať mi tvůrci odpustí. Česká verze jak s Viktorem Preisem, tak starší s Vlastimilem Brodským je prostě lepší. Ale kdo má rád divadlo staré dobré Francie, tak tohle dílko určtě potěší. "Já jsem ztlatil patlo". :) Jo, a je třeba vidět onen film v původním českém dabingu. Výborná práce ještě starého českého dabování. Kdo byl v divadle nebo viděl verze s Brodským či Preisem, pochopí. ()

martins 

všechny recenze uživatele

Druhé nejlepší zpracování románu, po českém záznamu z Divadla na Vinohradech z roku 1970. Rex Harrison v dvojroli Victora Chandebisse a sluhy Poche, ne tak nepodobný svému skutečnému životu, Louis Jordan rovněž skvělý jako přítel Henri, moc dobrý byl také Edward Hardwicke jako synovec Victora, ženské osazenstvo mohlo být vybráno lépe, ale i tak Isla Blair nebo Rachel Roberts svoje party zvládly moc dobře. ()

Reklama

rozum i cit 

všechny recenze uživatele

Trochu mi vadí lehce kýčovité/neskutečné (nevím, jak to přesně nazvat) kulisy, ale to ostatně u většiny amerických filmů, které se snaží napodobit Evropu. Jinak film není špatný, nicméně já tuto frašku viděla poprvé v životě v české inscenaci s Viktorem Preissem, a tehdy jsem se královsky bavila (zejména zásluhou již zmíněného Pana herce), proto mi tato verze zdaleka tak vtipná nepřišla, místy mě dokonce trochu nudila. Pravda, neznám anglický originál. Verzi s panem Brodským jsem, bohužel, neměla možnost vidět, proto nemohu hodnotit. ()

Reklama

Reklama