Reklama

Reklama

Začínajícímu spisovateli Aaronovi právě zemřel otec, na jeho velkolepý a důstojný pohřeb se sjíždí celé příbuzenstvo. První problém nastává v okamžiku, kdy Aaron zjistí, že tělo v rakvi patří cizímu muži, tím ale potíže spojené s pohřbem zdaleka nekončí. Aaronova matka Cynthia neustále srovnává syna s jeho úspěšnějším bratrem, spisovatelem Ryanem. Aaron totiž zatím nevydal žádnou knihu, a navíc nedokázal ani zplodit potomka. Ryan přiletěl na pohřeb první třídou a Aaron doufá, že bratr bude financovat polovinu pohřbu. Ryan však tvrdí, že nemá žádné peníze. Všichni očekávají, že smuteční proslov přednese Ryan, Aaron však trvá na tom, že jako prvorozený syn bude mluvit on. Pohřeb se brzy podobá velkému rodinnému cirkusu. Každý, kdo přijel, přivezl s sebou své problémy a nevyřešené konflikty. (TV Nova)

(více)

Videa (1)

Trailer

Recenze (275)

campix 

všechny recenze uživatele

Myslím si že američtí tvůrci chtěli udělat remake úspěšného evropského filmu a zle se jim to nepovedlo jako například u REC a jeho na scénu stejné konverze Quarantine a já prosím ať už to nedělají. V tomto případě se snaží zamaskovat stupiditu a nezajímavost nápisem, že je to spíše parodie. A s takovýmto obsazením se mohlo povést daleko ale daleko lépe. Jediný Marsden se mi líbil, ale když tvůrci nedokáží prodat ani Zoe Saldanu tak je tu něco špatně. ()

lesumir odpad!

všechny recenze uživatele

Zoe Saldana je vazne neuveritelne sexy kunda a Mardsen hraje co to da, ale ve vysledku tahle radoby black komedie, ktera ani z dvou procent nema na puvodní britsky original, totalni sracka :-)) Urvani, otravni, nesympaticti cernosi faktnejsou moje krevni skupina, ikdyz Martin Lawrence byl hodne dobrej! ()

Reklama

popkec 

všechny recenze uživatele

Američani jsou magoři. Když se natočí remake třeba japonskýho nebo korejskýho filmu tak to ještě pochopím, točit ale remake britskýho filmu? To už je trochu na hlavu. ____ Z celkem vtipné komedie američani udělali klasickou negří komedii, kterou jsem přežil jen díky českýmu dabingu a pár vtipným scénám který samozřejmě vykradli z originálu. ()

Ollie235 

všechny recenze uživatele

Film, pro který se přímo nabízí rčení když dva dělají totéž, není to totéž. A to je i jeho největší slabinou. Upřímně mě zklamalo, že si Američané nedokázali scénář více upravit, tohle je jenom věrný přepis toho britského – takový Peter Dinklage se svou roli ani snad nemusel učit. Přesto jsem se celkem bavil. Sice to není ani zdaleka tak vtipné jako o 3 roky starší verze, ale je to pořád takové milé, příjemné. Dokázal jsem u toho vypnout a odpočinout si a o to mi šlo. A sice mám silnou chuť za tu neoriginalitu ještě hvězdičku strhnout, nechám to nakonec na slabších třech. ()

Phietros 

všechny recenze uživatele

Stupidní komedie, kdy se rodinka sejde na pohřbu, kde to spíše vypadá jak na oslavě! Nicméně jak je to vše hloupé, tak i v některých pasážích zábavné.. Asi nejvíc zfetovaný přítel dcery zesnulého u kterého jsem se řezal smíchy no a i situace, když bratři zjistí, že liliput, který je neustále sleduje byl přítel otce:-) Původní verzi z roku 2007 jsem nevidel, ale podle hodnocení 75% asi byla lepší a co jsem namrknul do galerie, tak to vypadá že černoši vše jen zkopírovali! Aspon že obsadili známé herecké tváře... ()

Galerie (46)

Zajímavosti (6)

  • Hra, kterou Jeff (Columbus Short) hraje u sebe doma, je „Uncharted: Drake's Fortune“. (EvilAlan)
  • Zajímavou paralelu je možné zpozorovat u českého dabingu. Dabér Normana (Tracy Morgan) v původním filmu namluvil Simona (Alan Tudyk), dabér Dereka (Luke Wilson) v tomto filmu namuvil z původním snímku zase Daniela (Matthew Macfadyen). (Sydney008)
  • Ve filmu hraje Peter Dinklage stejnou roli jako v stejnojmenném filmu z roku 2007. (Gerret)

Reklama

Reklama