Kamera:
Vladimír NovotnýHudba:
Zdeněk LiškaHrají:
Ida Kamińska, Jozef Kroner, František Zvarík, Hana Slivková, Martin Hollý st., Elena Zvaríková-Pappová, Martin Gregor, Adam Matejka, Mikuláš Ladižinský (více)Obsahy(1)
V roce 1942 přijímá fašistická vláda tzv. Slovenského štátu norimberské zákony. Zabavené židovské podniky předává do rukou prověřených slovenských občanů. Truhlář Tono Brtko (Jozef Króner), poctivý a slušný člověk, pod nátlakem chamtivé manželky a vysoce postaveného švagra neochotně přijme arizační dekret na galanterní krámek stařičké paní Rozálie Lautmannové (Ida Kamińska). Polohluchá paní nechápe, co se v zemi děje, a považuje Tona za svého pomocníka. Doma a na veřejnosti ovšem Brtko předstírá, že „arizuje". Ve skutečnosti u paní Lautmannové renovuje letitý nábytek, zatímco ona o něj pečuje jako o syna. Nadejde však den, kdy všichni Židé z městečka obdrží předvolání k transportu a Tono musí přiznat barvu... (Česká televize)
(více)Diskuze
Jestli to chápu dobře, tak za kvalitu filmu odpovídají slovenští umělci a za to, že se nemohl později promítat ani vysílat můžou orgány plné českých komoušů.... Chudáci slovenský antikomunisti :-)) Fakt se bavím.
to je typická mentalita českého národa: myslieť si o sebe viac ako treba, byť arogantní namyslení a chváliť sa cudzím perím, a áno tých 10 percent... máš pravdu ten český prínos k filmu, že ho 20 rokov nebolo možné premietať, rozhodovanie orgánov KS a birokracie ktoré už do tej doby mala za sebou mnoho neetických a tiež aj protislovenských rozhodnutí, a áno aj tá Pražská jar to je tiež dielo výhradne českého národa...
Twil: kto ťa poveril rozhodovaním? a za čo mu vlastne tie body pridávaš? za to že 5x povedal je to český film?
5 : 0
Gryphon: Chápu jak to myslíš. Z tohohle hlediska musím uznat, že se na ČESKÉM filmu podílelo 90% slovenských umělců :-))
Tak shodou okolností si v současnosti doplňuji mezery v československém filmu a musím poznamenat, že pokud by byl Obchod na korze skutečně slovenský film, byl by to zároveň také jediný, který se našim sousedům nějak výrazněji povedl. Každý, kdo se o tohle období zajímá, přece musí jasně vidět, že kvalita i kvantita byly mnohonásobně na české straně (což platí dodnes). Tím v žádném případě nechci urážet slovenský film, pouze jsem poznamenal skutečnost, která je všeobecně známá.
Bart : Gryphon
4 : 0
Jen by me zajimalo, jak dlouho vas to bude jeste bavit :]
ak to berieš len podľa paragrafov prosím...
ale je treba sa zamyslieť nad tým kto má zásluhy na kvalite tohoto filmu a v tom prípade to podľa mňa jasné že ide o podiel takmer 100% k Nule v prospech slovenska, to by si už mal uznať aj ty?...
Já si vážím každého českého snímku. Myslím, že pokora mi nechybí. Přesto dokážu rozlišit, co je český film a co ne. Narozdíl.....
bohužiaľ českému národu chýba pokora... a prečo sa vlastne tak horlivo snažia privlastniť si tento film? no pretože oproti nemu je tá pravá česká tvorba (to tvoje) zúfalstvo
Já se nehodlám hádat s někým, kdo tomu bohužel nerozumí, protože v takovém případě to nemá cenu. Na druhou stranu chápu, že si chce někdo přivlastnit tak dobrý film, když zbytek jeho kinematografie je čiré zoufalství ;-p
o to kto da peniaze nejde..ide o to kto to vytvoril o com je tema a o tom ze je to slovenske tema.. :) nie ceske.. preto ani tento film nemoze patrit do kolekcie ceskej klasiky hamba.. i ked cesky bratia si privlastnili mnohe..na toto si narokuju len z titulu klosa, treba si precitat autobiografiu Jana Kadara. A berme to tak ze to bolo v case ceskoslovenska takze tie peniaze boli ceskoslovenske :) hoci bol pribeh z cias prveho slovenskeho statu :)
ad komentár crha: Ako nič v zlom,ale ked niekto napíše do komentáru k filmu,že východoslovenštinu neovláda a tak to bolo prenho utrpenie a musel to po 20 minútach vypnút,kedže nemal české titulky,tak to je ozaj hanba..Ak film nedopozerám, nerozumiem mu (aj ked prvych 20 minut sa tam hovorí len po slovensky) a mam zrejme cca.14 rokov, tak nepíšem ku konkrétnému filmu komentár,ale nanajvýš napíšem svoj nazor do diskusie...Ocenujem len to, že dotyčný nezhodil seba aj film hodnotením odpad a podobne...
Tak je to CESKO-SLOVENSKY koprodukcny film. Je to jak a filmom " Milionár z chatrče" India oslavuje a pritom je to UK/USA film. Ale bez Indie by sa nedal natocit. A je natoceny podla knihy Vikasa Swarupa (Inda). Tak podobne s Obchod na korze Natoceny na slovensku podla slovenskej knihy zo slovenskymi hercami. Pre mna je to Najlepsi Ceskoslovensky film a ne Cesky.
Pokora, pokora, pokora.
Protože i v období Československa se filmová produkce dělila podle producenta. Byly tady dva (Filmové studio Barrandov a Slovenská filmová tvorba Koliba). Při dělení Československa v roce 1992-93 se filmy a vysílací práva na ně rozdělily právě podle tohoto měřítka. Proto byl Obchod na korze uložen v Národním filmovém archivu v Praze a s právy hospodaří Státní fond ČR pro podporu a rozvoj české kinematografie. Podle stejné logiky bych mohl říct, že Soľ nad zlato je také český film, protože tam hraje Libuška Šafránková a jiný český herci. Není to tak. Je to ryze slovensko-německý film (producenti - Slovenská filmová tvorba Koliba a Omnia Film München).
ryze česká? za československa? to asi nie... ved sovietské filmy tiež nemôžeme teraz nazývať len ruskými...
Tak v tom případě jsem házel hrách na stěnu. Nevadí, já to podle potřeby párkrát zopakuju. Film je ryze český, protože produkce filmu je ryze česká. Omlouvám se všem Slovákům, že jim upírám jeden z mála dobrých slovenských filmů. Ale bohužel, slovenský film to není.
Film je Slovensko-cesky. Jeden reziser je MadaroSlovak druhy je Cech. Herci su Slovaci az na Kaminsku ktora je rodena Ukrajinka. Natocene podla novely Slovaka Ladislava Grosmana. Aj ked posobila hlavne v Polsku. Film sa natacal v Sabinove v na Slovensku. Inac je to asi najlepsi CS film.
skveli, slovensky, oskarovy film
Nejde o místo natáčení, ale o produkční společnost. V tomhle případě to bylo Filmové studio Barrandov.
to je ako nazvať seriál A je to slovenským keďže sa nakrúcal v bratislave
Cicis: Podle Národního filmového archivu v Praze bylo produkční společností Filmové studio Barrandov, nikoliv Štúdio hraných filmov Bratislava - Koliba, proto se tento film většinou řadí mezi české.
pozrite aká sa na imdb strhla diskusia aj keď je už staršia http://www.imdb.com/title/tt0059527/board/flat/66304312?d=66818345&p=1#66818345
To by me docela zajimalo podle ceho tak usuzujes. Nic nerikam,.. jen se ptam.
Neviem prečo je tento film vydaný v " Zlatá olekci českých filmu".Už keď nie je slovenský,tak aspoň nech je československý.
Tohle píšu o 3:52 ráno, hned nato, jak sem tento film dosledoval. Původně jsem chtěk dát ´jen´ 4*, protože Brtko se mi zdal trochu idealizovaný (nadával skrz sklo na gestapo,atd...), ale ten závěr... Takové pocity, i když trochu hutnější, jsem měl po dosledování Přeletu nad kukaččím hnízdem.
1. připomínka: To by dávalo smysl, jenže pořád platí, že na mě to zapůsobilo tak, že jsem se zarazil, vyvedl z konceptu a okamžitě jsem si uvědomil, že sleduji film. Je to základní pravidlo třeba i pro účastníky soutěží typu Survivor, nedívat se do kamery.
2. připomínka: fakt nevím, takové detaily se mi vykouří z hlavy hned druhý den a jinak fakt nevím :-)
Dan9K: Ohledně toho, jak se Tono "podívá vyděšeným pohledem přímo do objektivu kamery" (doufám, že oba myslíme tu samou scénu) - to mělo (aspoň dle mého) znázorňovat jeho svědomí, které ho pronásledovalo - a žádného "nezbedného ducha". A to, že nevyvolali jméno Lautmanové, měl nejspíš na svědomí ten tonův ?švagr?.
ta telka ma tak nastvala, taky film a hodia ho pondelok rano o 11 00. SKoda slov. Zasluzi si minimalne 20 00 a poriadnu reklamu
Toto je slovensky film - nie cesky, nie ceskoslovensky, ale slovensky