Reklama

Reklama

Rosencrantz a Guildenstern jsou mrtvi

  • Velká Británie Rosencrantz & Guildenstern Are Dead

Obsahy(1)

Shakespearův Hamlet viděný očima jeho dvou přátel z dětství. Měli by jeho strýci - tatínkovi a tetince - matce pomoci odhalit příčiny podivného princova chování, ten úkol je však zřejmě nad jejich síly... (oficiální text distributora)

Recenze (102)

BuryGol 

všechny recenze uživatele

Inteligentní britská komedie, v hlavních rolích Oldman a Roth. Geniální pasáže, úžasný slovíčkaření, britská i archaická anglina a hlavně je to sranda. Na divadlo mě neužije, ale tohle jako film mě dostalo. Někdy si to musím pustit ještě jednou, protože ty slovní výměny jsou famózní a na mě jako na zastánce britský angliny fungujou jako balzám. Komedie se daj natočit bez prdů, hoven, fekálností, debilit, trapáren, parodií nebo vulgarit. Tohle je jedna z nich. Potlesk a klobouk dolů. ()

Lukoye 

všechny recenze uživatele

Nápadité určitě, je skvělé protzkoumat jeden z nejznámějších příběhů ještě z jiného pohledu než jsme zvyklí, stejně tak můžu souhlasit s vynikajícíma výkonama herců, hlavně Tima Rotha, ale i přesto filmu chyběla gradace a tempo, které by rozporoudilo krev, chvílemi jsem u toho usínal. Moc se líbíli oba herci jak neustále pasivně koukali s rukama za zády. Brilantně zahrálno, přesto tři hvězdičky. ()

Reklama

Marigold 

všechny recenze uživatele

William Shakespeare na nich spáchal strašlivý hřích. Z nicoty je náhle přivedl do světa, kterému nerozumí (ale občas se jim do úst derou podivné cizí repliky), do světa, který se nechová podle pravidel logiky. A ti dva ani nevědí, který je který, ale nebylo vám to při sledování Hamleta vlastně jedno? Zkrátka: Stoppardův mistrovský divadelní apokryf, který si pohrává se shakespearovským obrazem světa jako divadla a rozprostírá ho do absurdního rozměru divadla v divadle v divadle (viz. loutková scéna, která ještě posiluje rafinovanost Hamletovy hry s králem). Humor Stoppardova dílka je suchý a černý jako kašel, výkony Rotha i Oldmana padnou jako prdelka na nočník. Navíc jazyk divadelní hry/filmu může co do hravosti směle soupeřit s jazykem mistra ("slovní tenis" obou hrdinů je jeden z nejbrilantnějších dialogů, které jsou ve filmu k slyšení). Parodie ve svém žánru rovná dokonalostí Hamletovi. Skvělé, vtipné, intelektuální a přitom nepovýšené! ()

venalce 

všechny recenze uživatele

Tohle není ledajaký film, tenhle film si můžete vychutnat slovo od slova, scénu od scény a při každém zhlédnutí si v něm najít něco nového. Tohle je velice chytrý film. Byla jsem svědkem excelentních hereckých výkonů, brilantních dialogů a množství úžasně hravých momentů, ale třebaže Hamleta znám, nepronikla jsem tak docela do ducha filmu, proto si nechávám jednu hvězdičku do zásoby na opakované zhlédnutí. To není stížnost na kvalitu filmu, to je kající přiznání, že jsem do toho filmu ještě dostatečně nedozrála. ()

MrPierc 

všechny recenze uživatele

Ty dva se nějak ocitli a od té chvíle se snaží hrát svou roli. Nevědí proč, nevědí jak. Sice tomu, co se děje, vůbec nerozumí ( já také ne ), ale snaží se splnit úkol. Dvě vsazené postavy do Hamleta, které popisují Hamleta z jiného pohledu. Výborné slovní hříčky mezi Timem Rothem a slaboduchým Gary Oldmanem. Velice vtipné vsuvky, když Oldman během filmu jen tak skoro na něco přijde i když k tomu v historii vynálezů/zákonů není předurčen ( těleso ponořené do kapaliny, Newtonův zákon, letadlo ... ). Bohužel film je dosti chaotický a délka filmu je až moc na takovou myšlenku, přesto zajímavý počin plný otázek. ()

Galerie (16)

Zajímavosti (8)

  • Původně byli hlavní představitelé, kteří si v průběhu stejně pletou svoje vlastní jména, obsazeni naopak. (Morien)
  • Kusy papíru, které se během filmu několikrát objevují poletující ve větru, jsou ve skutečnosti popsané latinským překladem Bible, tzv. Vulgaty, což je vidět na několika kamerových detailech (např. lze vidět Proroctví Zachariáše, kapitolu 8). (Morien)

Reklama

Reklama