Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Španělská filmařská tragikomedie, odehrávající se roku 1938 v německých, tehdy už nacistických, filmových ateliérech UFA. Španělský filmový štáb sem přijíždí realizovat dvojjazyčnou koprodukci milostného příběhu z Andalusie - Dívka tvých snů. Hlavní roli hraje mladičká hvězda Macarena, která tajně chodí s režisérem, ten se však nehodlá rozvést. A aby jejímu trápení nebyl konec, zamiluje se do ní sám velký Goebbels. Macarena nesmí jeho okaté pozornosti, mířící zcela nepokrytě k intimnímu vztahu, odmítnout, jinak by ohrozila osud celého projektu i kariéru všech kolegů. Její vztah ke zdánlivě pasivnímu, ve skutečnosti však bezmocnému, režisérovi vychládá, s Goebbelsem bojuje a nakonec se snaží najít útěchu u mladého židovského vězně, kterého produkce najala na kompars. I tak zapeklitá situace se zauzlí ještě víc v okamžiku, kdy se její přítel pokusí o útěk... (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (57)

pjotr76 

všechny recenze uživatele

Mám rád španělskou kinematografii, mám rád španělský temperament, líbí se mi Španělky, Penelope Cruz je krásná a nadto výborná herečka, Táborský odehrál výborný part v mezinárodní kinematografii. Ve zkratce je tento film odlehčenou tragikomedií o dopadech nacistické okupace na (nejen) filmovou tvorbu v Evropě. ()

Boogeyman 

všechny recenze uživatele

Penelope Cruz na vrcholu své krásy, doufám, že si Karel Dobrý uvědomuje čeho se mu poštěstilo, že se s ní mohl válet v posteli a laskat její nahá ňadra. To je snad pro českého herce větší úspěch než když Roden zabil De Nira v 15 minutách :-). Dívka tvých snů je vynikající komedie plná typicky španělského hysterického humoru, protiněmeckých narážek a dojemných odboček vyplývajících z doby a místa, kde se děj odehrává, je příjemné vidět spousty českých tváří ve výrazně nečeském filmu, zvlášť když některé postavy našich herců jsou vyloženě lahůdkové - ne tak úplně nezaujatý tlumočník Miroslav Táborský. ()

Reklama

Anglie 

všechny recenze uživatele

Španělský štáb si vybere Berlín roku 1938 za místo natáčení svého dramatu z Andalusie. Problémy začínají, když se do hlavní herečky filmu zakouká Goebbels. Krásný film v hlavní roli s Pénélope Cruzovou, do role tlumočníka Václava byl obsazen Táborský, jenž získal Goyovu cenu za nejlepšího zahraničního herce(ve španělském filmu). Truebovi se perfektně podařilo vystihnout atmosféru a když k tomu přidám i některé české herce, tak musím říct "ano, to je hodně dobrý film". ()

pakobylka 

všechny recenze uživatele

V žádném případě se netěšte na komedii k popukání, ale Penélope Cruz v roli vycházející filmové hvězdičky je nejenom kromobyčejně krásná, ale i svůdná a temperamentní, Johannes Silberschneider jako Dr. Goebbels je naproti tomu podle očekávání nadmíru odporný a nechutně slizký, Miroslav Táborský v nelehké úloze tlumočníka je pak vyloženě roztomilý - a samotný průběh španělsko-německé koprodukce je odlehčený drobnými, ale dobrými tragikomickými momenty. Místy kvalitu dějové linie do jisté míry poznamenává určitá utahanost ve vyprávění, přesto příběh ani zdaleka nesklouzne do nevýrazné šedi … 3,5* ()

dopitak 

všechny recenze uživatele

Odhalená Penélope, sympaťák Táborský, slizoun Johannes Silberschneider. Divoká žánrová směsice komedie a dramatu, převelice zběsilých dialogů, solidní dabing studia Budíkov 2000. Taková je historická fikce Fernanda Trueby, s jehož tvorbou se setkávám prvně. Mimochodem, ve filmu je zmínka i o české herečce Lídě Baarové, někdejší milence nacistického šéfa propagandy. ()

Galerie (8)

Zajímavosti (14)

  • Miroslav Táborský se učil španělštinu spíše "orientačně" čtyři týdny před natáčením. (Stegman)
  • K národnosti Václava řekl jeho představitel Miroslav Táborský že "postava se ve scénáři jmenovala Willy a režisér mi až po Goyových cenách přiznal, že už na ni měl vyhlédnutého německého herce. Zpočátku mi totiž tvrdil, že na roli žádného herce nemá, že neví, kdo přesně byt o měl být. Ve scénáři je charakterizován jako světoběžník, který mluví dvanácti jazyky a nikde není doma. Dali jsme mu jméno Václav Passer a možná je ze Sudet. Ale pro španělského diváka ho jméno Václav zařazuje do Čech, protože křestní jméno našeho pana prezidenta je tam velmi dobře známo. Myslím, že pro výslednou podobu postavy je nakonec dobré, že nejde o Němce, protože vztahy, které by to pak vytvářelo, by byly úplně jiné, zúženější. Takhle Václav představuje mezi oběma stranami jakýsi most a může si dovolit i to, aby mu byli Španělé stále sympatičtější." (NIRO)
  • Některé skutečné reálie a osobnosti, jejichž příběh inspiroval tento film, byly přejmenovány. Hlavní hrdinka Imperio Argentina v podání Penélope Cruz se stala Macarenou Granadou a německá verze filmu Andaluské noci (Andalusische Nächte, 1938) se zde jmenuje Das Mädchen deiner Träume (Dívka tvých snů), což je zároveň překlad celého filmu La Nińa de tus ojos. (NinadeL)

Reklama

Reklama