USA,
1942, 102 min
Režie:
Michael CurtizKamera:
Arthur EdesonHudba:
Max SteinerHrají:
Humphrey Bogart, Ingrid Bergman, Paul Henreid, Claude Rains, Conrad Veidt, Sydney Greenstreet, Peter Lorre, Dooley Wilson, Joy Page, John Qualen (více)VOD (3)
Obsahy(1)
Noční podnik Café Américain v Casablance, který vlastní Rick Blain, je jedním z mála podniků, kde se i za druhé světové války dají bez problému sehnat padělané pasy. Právě kvůli falešnému pasu sem přichází Victor Laszlo a Ilsa, milenecký pár prchající před fašistickým gestapem. Blain však v Ilse poznává svou bývalou přítelkyni a tato láska je brzy vzkříšena. Blain chce s Ilsou uprchnout, ale zjišťuje, že již asi není schopen pravé lásky. (Pannonia Ent.)
(více)Zajímavosti (155)
- Ilsu (Ingrid Bergman) mohly hrát také Edwige Feuillère, Michèle Morgan a Tamara Toumanova. (džanik)
- V jednu chvíli se už zdálo, že bude problém sehnat herce pro roli Victora Laszla. Než se uvolnil Paul Henreid, tak se uvažovalo o Herbertu Marshallovi, Deanu Jaggerovi a Josephu Cottenovi. (džanik)
- Prvním režisérem, kterého chtěl producent Hal B. Wallis, byl William Wyler. (džanik)
- Na začátku nabídl šéf Jack L. Warner roli Ricka Georgi Raftovi, ten ji ale odmítl. Když producent Hal B. Wallis angažoval Humphreyho Bogarta, Raft vzal své rozhodnutí zpět a zkontaktoval přímo Warnera. Ten však už zůstal na straně svého producenta. (džanik)
- Byl to údajně nápad Humphreyho Bogarta, aby Rick hrál šachy (když ho vidíme poprvé, tak je hraje sám proti sobě). (džanik)
- “Rick's Cafe” byla jednou z mála původních staveb k filmu, pro zbytek se z důvodů válečných omezení použily stavby z jiných produkcí studia Warner Bros. Pařížské nádraží například z filmu A teď, cestovateli (1942). (džanik)
- Sdružením amerických scenáristů (Writers Guild of America) byl scénář k filmu v roce 2006 označen za nejlepší scénář všech dob. (džanik)
- Během celého filmu se nedozvíme, proč se Rick (Humphrey Bogart) nemůže vrátit do Ameriky. Scenárista Julius J. Epstein později uvedl, že se s bratrem hodně snažili, ale nic se nehodilo. (džanik)
- Renault (Claude Rains) říká Rickovi (Humphrey Bogart), že ví, že posílal zbraně do Etiopie. Odkazuje tím na italskou invazi do Afriky v roce 1935. Avšak v italské verzi filmu říká: „Posílal jsi zbraně do Číny.“ (džanik)
- Během příprav na natáčení s Humphreyem Bogartem (Rick Blaine) viděla Ingrid Bergman (Ilsa Lund) mnohokrát snímek Maltézský sokol (1941). (džanik)
- Úspěch filmu vedl k přípravám pokračování s názvem „Brazzaville“, které mělo odkazovat ke slovům Renaulta (Claude Rains) k Rickovi (Humphrey Bogart) ze závěru filmu: „It might be a good idea for you to disappear from Casablanca for a while. There's a Free French garrison over at Brazzaville. I could be induced to arrange a passage.“ Pro roli Ilsy se počítalo s Geraldine Fitzgerald, jelikož Ingrid Bergman nebyla dostupná. Práce na scénáři se měli chopit Philip a Julius Epsteinovi, hlavní tvůrci scénáře Casablanky, ovšem odmítli s odůvodněním, že do původního filmu dali všechno co nabízeli. K realizaci pokračování tedy nikdy nedošlo. (džanik)
- Humphrey Bogart (Rick Blaine), Ingrid Bergman (Ilsa Lund) a Paul Henreid (Victor Laszlo) si později své role zopakovali v rozhlasovém pořadu stanice CBS "The Screen Guild Players" v rámci dobročinné akce. (džanik)
- Píseň "As Time Goes By" obsadila 2. místo ze sta v žebříčku ke stému výročí Amerického filmového institutu. (džanik)
- Scéna příletu majora Strassera (Conrad Veidt) se točila na Metropolitním letišti, dnes známém jako Van Nuysovo letiště u Los Angeles. (džanik)
- Hodně stínů bylo údajně namalovaných (na kulisách). (džanik)
- Madeleine Lebeau (Yvonne) a Marcel Dalio (krupiér Emil) byli v době natáčení manželé. Nedlouho předtím kvůli nacistům opustili rodnou Francii. (džanik)
- Scéna, kde se zpívá "Marseillaise" proti "Die Wacht Am Rhein" vehnala mnoha komparzistům slzy do očí. Řada z nich totiž byla válečnými uprchlíky. (džanik)
- Německá píseň, "Die Wacht Am Rhein", kterou opilí nacisté zpívají u klavíru, pochází z 1. světové války. Původně se uvažovalo o hymně NSDAP, "Horst-Wessel-Lied". (džanik)