Tvůrci:
David ShoreHrají:
Hugh Laurie, Omar Epps, Robert Sean Leonard, Jesse Spencer, Lisa Edelstein, Jennifer Morrison, Peter Jacobson, Olivia Wilde, Kal Penn, Odette Annable (více)VOD (3)
Série(8) / Epizody(176)
Obsahy(1)
Dr. Greg House s týmem specializovaných mediků léčí pacienty se zvlášť komplikovaným virovým onemocněním. Jeho diagnostické metody jsou jedinečné a když jde o život, je on a jeho tým schopen porušit jakákoliv pravidla. (TV Nova)
Diskuze
bezkonkurenční 1....
David: Dík za odkaz na zajímavej článek. Ať je to jak chce, skutečnost je taková, že Dr. House je s dabingem prostě dokonalý zážitek a tak nemám potřebu zkoušet originální verzi. :]
To je opravdu tupý názor... Na Zeleného si budu dávat bacha.
Bohatě by stačilo je ozvláštnit jinak. Stačilo by někoho s ostravskou dikcí a nechat ho mluvit nespisovně či nějakého extra spisovného moraváka :o) A když jsme u toho dabingu: http://blog.aktualne.centrum.cz/blogy/milan-zeleny.php?itemid=2901 (hlavně ta diskuze pod článkem)
DaViD´82: to je fakt, češi mluvěj stejně... ale zas kdyby dali foremanovi ostravský nářečí a chaseovi zas nějakej ten typickej slivovickej akcent, tak by to působilo dosti bizarně, nemyslíš? :)
DaViD´82: Nic. Ale je to argument pro sledování s dabingem.
Jindros: Dva příspěvky, tři nadávky, erudovaný diskutér... Jeď, Jindros, jeď... :-)
Předpokládám, že je to reakce spíše na mě než Radka, který o ní nic nepsal. A já nepopírám, že nemá zrovna dvakrát uchu lahodící tón hlasu, ale co to má společného s tím co a jak vyslovuje?
Radek99 je idiot a mele z cesty. Cameronová/Jennifer má v originále docela ječák.
Jasně, myslel jsem to tak, že u nás mluví prostě všichni stejně, takže ty jejich vzájemné debaty jsou takové "suché". Byl by takový problém nechat Foremana mluvit nespisovně a Cameronovou až puntičkářsky spisovně? ,-) Krom toho tuzemský dabing nemůže být nikdy dobrý, když jednu z hlavních postav dabuje Libor Terš :o))
Tak, prozatím jsem viděl jenom jeden díl. Ale tak dobrý, abych rozeznal australskou angličtinu, zase tak nejsem... :) I když rozdíly ve výslovnosti apod. asi rozeznám. Uvidím. :)
DaViD´82: Předpokládejmež, že většina uživatelů čsfd není schopna postřehnout jemné nuance různorodých anglických akcentů...:-) Já jsem rád za to Tvé ,,hlasově ano" :-)
Hlasově ano, překladově rozhodně ne. To, že dobře třetinu těch jeho sarkasmů prostě nepřeloží se pochopit ještě dá, ale tam je i co pár dílů nějaký překladatelský kiks (překladatel evidentně neví, že slovo "diet" má také jiný význam než jen ten jak ho chápeme my - dát ho do kontextu "naší" diety působí neskutečně bizarně). Jinak Laurie má tak specifický hlas, že právě to činí ten jeho cynický sarkasmus ještě působivější, když ho schválně pronáší tím svým "přehrávaně dětským nevinným" hláskem. Dát mu "temný chraplák" Stránského je takové laciné :o) O ostatních ani nemluvím, jelikož naprosto zabili ty rozdílné odstíny angličtiny u ostatních (Chaseova australská, Foremanova z ulice a spisovná Cameronové)
Isherwood:To máš pravdu, jeden z mála seriálů, který se dá plnohodnotně sledovat s dabingem, ba možná i více... A na to, že ho má na svědomí právě Nova, je to doslova malý zázrak...
Tak jsem začal sledovat Dr. House v originále. Všechno OK, ale nezbývá mi než uznat, že český dabing v podání Martina Stránského je geniální.
hronik: Já osobně mám tenhle seriál hodně rád, právě kvůli vykreslení toho charakterového typu, který je mezi lidmi docela častý, ale nemá právě moc analogií v jiných audiovizuálních dílech, neznamená to ale, že s tím musíš nutně souhlasit. Nenech se znechutit nenávistnými reakcemi, které iracionálně vyrůstají jen z odlišného vkusu... Člověk by hlavně neměl být hulvát, což takový uživatel Jindros prošvihl už někdy okolo pátého roku svého věku, tedy v mateřské školce, kdy se tyhle osobnostní rysy formují...
Pro mně osobně naprosto trapný seriál. Ani špetka originality + rádoby vtipné narážky atd = odpad!
hronik: Jenže Houseův humor je ryzí anglický sarkasmus... ale takových pozérů "co je americké, to je automaticky špatné" je tady na db víc. Jdi si najít podobné kamarády.
hronik: Jseš ignorant a debil.
No jestli tohle je skvelej serial, tak ja musim ostre nesouhlasit.Pajdavej doktor ktery mysli ze je vtipny, ale mozna tak pro americkeho divaka, cesi proboha kam jste dali rozum.
Je to sice "supr" ze HOUSE bude u nas na DVD ale distributorovi (asi BONTON) by som rad odkazal ze ak to bude bez genialneho slovenskeho dabingu, tak si to mozu s "prehledem strcit do p.r.d.e.l.e.".
House md na dvd u nas z českym dabingem vydani prvni sezony ( 6 dvd) je naplanovano na 15. 7. 2008 . Zdroj FilmCity.cz.
Když porovnám všechny ty novější seriály z nemocničního prostředí tak House jednoznačně vede.
Ano, Morse je tady vážně výbornej - ovšem ta jeho postava mě sere tak strašným způsobem, že bych ho snad radši oželela. :)
Nové diely...28.4.08
Hlavně si všimněte, že House je co možná cyničtější a horší než v předchozích sériích. I ten včerejší případ, kdy se docela odkryl začal nádherně: "Potřebujete sedativa?" "Ne, děkuji, ale on by možná chtěl."
Isherwood : Hm, poetická je docela dobrý výraz... rozhodně je osobnější. Viz třeba včerejší díl se znásilněnou slečnou. Naprosto atypická epizoda, ale musím říct, že možná o to víc se mi líbila.
Tyler: Tak, ty se možná u každého dílu směješ víc než normální divák, ale ten díl byl hodně gut. Ale právě u něj jsem si taky uvědomil, že třetí řada je taková docela... no... poetická. I ten díl, kdy léčí malého autistu. Scéna, kdy mu dá do ruky gameboye... uf, emoce nestíhali. Správně to řekl dr. Wilson: "Tak tohle byla desítka."
Gemini : Jak tak koukám, z toho mého příspěvku to nevyplynulo jasně - mně se ten díl líbil!! Magořina první třídy, ale naprosto skvělá. A zasmál jsem se fakt neskutečně...
A Ishi, máš recht - Morse si tuhle postavu vážně užívá! Je bez přehánění geniální.
Nějaký šprýmař ti přehodil písmena "a" & "o"...