Teorie velkého třesku - Série 1 (2007) (série)
VOD (1)
Obsahy(1)
Sheldon se učí mandarínskou čínštinu, aby si mohl v restauraci s kuchařem vyříkat, proč kuře na pomerančích vydávají za kuře na mandarinkách. Penny se rozchází s přítelem a Leonard vycítí šanci... (TV Prima)
Recenze (10)
Závěrečná epizoda první řady přišla s nečekaným vývojem ve vztahu mezi Leonardem a Penny, přestože si Leonard, jak je jeho zvykem, opět celou dobu sám házel klacky pod nohy. I tak mě více zaujalo vedlejší téma tohoto dílu- Sheldonův boj o kuře na mandarinkách. ()
Leonardov splnený sen. ()
Záverečná epizóda prvej série dopadla tak, aby si diváci vypýtali aj druhú. Leondarove lovestory ma v tomto prípade až tak nezaujalo, keďže sa mu celkom začalo dariť.. To je už iné sci-fi. Teším sa na druhú sériu. ()
Génius Sheldon a nenaučí se čínsky. To je nějaké divné, ale přeřeky má skvělé. A pochvala za Talisman, akorát to políčko, na kterém skončil Raj mi nepřijde úplně známe. ()
"I suspect that the people at the Szechuan Palace are passing off orange chicken as tangerine chicken, and I intend to confront them." ()
Galerie (1)
Photo © CBS Television
Zajímavosti (8)
- V den premiérového vysílání tohoto dílu byla odvysílána i epizoda seriálu Sběratelé kostí (od r. 2005) s názvem Smutná pravda. Obě epizody odkazují na myšlenkový experiment známý pod jménem "Schrödingerova kočka". (GreatestFan)
- Penny (Kaley Cuoco) si nalije do zmrzliny čokoládový sirup, který rozlije i mimo, ale v dalším záběru se žádná skvrna neobjevuje. (GreatestFan)
- Sheldon (Jim Parsons) si nalévá do sklenice limonádu, přičemž v dalším záběru na něj si můžeme všimnout, že bublinky vyprchaly hrozně rychle. Když si nalévá podruhé, bublinky vyprchávají v normálním intervalu. (SONY_)
Reklama