VOD (2)
Série(12) / Epizody(279)
-
Série 1 (2007) - 17 epizod
-
Série 2 (2008) - 23 epizod
-
Série 3 (2009) - 23 epizod
-
Série 4 (2010) - 24 epizod
-
Série 5 (2011) - 24 epizod
-
Série 6 (2012) - 24 epizod
-
Série 7 (2013) - 24 epizod
-
Série 8 (2014) - 24 epizod
-
Série 9 (2015) - 24 epizod
-
Série 10 (2016) - 24 epizod
-
Série 11 (2017) - 24 epizod
-
Série 12 (2018) - 24 epizod
Obsahy(2)
Leonard a Sheldon jsou dva brilantní fyzici – kouzelníci v laboratoři, ale společensky nemožní mimo ni. Naštěstí mají po ruce krásnou a svobodomyslnou sousedku Penny, která se je snaží naučit pár věcí o reálném životě. Leonard se věčně snaží hledat lásku, zato Sheldon je naprosto spokojený s videochatováním se svou platonickou partnerkou Amy Sarah Fowlerovou. Nebo s hraním startrekových 3D šachů se stále se rozšiřujícím okruhem známých, a to včetně kolegů vědců Koothrappaliho a Wolowitze a roztomilé mikrobioložky Bernadette, Wolowitzovy novomanželky. (TV Prima)
(více)Diskuze
Slabší trojce? Ja neviem, všetky série som si už pekných pár krát prešiel znova a znova... a žiadna mi nepripadala slabá. Samozrejme, sem tam sa vyskytne slabšia časť, ale celá séria? Určite nie... Na štvorku sa maximálne teším a pokiaľ budú nápady, kľudne aj ďalšiu a ďalšiu.
Mně se zdálo, že 4. série kvalitativně šla opět nahoru po slabší trojce, takže nemám důvod v seriálu nepokračovat :-)
Já jsem s TBBT stále spokejen. 4. série mě bavila stejně dobře jako 3., takže se na další těším a určitě se budu dívat, o tom žádná.
Presne jak pise novoten. Pokud se nekomu libi serial v cestine, je absurdni se s nim prit o tom, ze original je lepsi a dabingem klesla uroven. Nikdo se s nim ale nepre. Vsichni se drzeli pravidel slusne diskuze a prezentovali tady jenom svuj pohled a osobni preference. Vase reakce (chcete ukoncit hadku, ktera tu nikdy nenastala) je prehnana.
Muzem ale zacit o necem jinem. Jak jste spokojeni s vyvojem serialu a budete se koukat na dalsi serii? Ja jsem docela na rozpacich a pokud zacatek 5. serie moje pochyby nerozptyli, budu nucen travit svuj cas bohulibejsim zpusobem :-)
Jen pro pořádek, já jsem obrovský zastánce dabingu, ale nemám ve zvyku ho glorifikovat. Třeba seriál Jistě pane ministře je podle mě naprosto na stejné úrovni s originálem, protože Viktor Preiss, František Němec a částečně i Lukáš Vaculík patří mezi naše nejlepší herce... Na Thorovi jsem byl s dabingem, na Harry Potterovi jsem byl s dabingem a přitom bych na to mohl jít i v originále... Mám rád dobrý dabing, ale ten k Big bang theory prostě patří mezi průměr a ne mezi dobrý dabing...
Asi ho chtějí jen přidat na správnou nedabovanou cestu :D, aby viděl že je to lepší - ale na druhou stranu každý má rád něco jiného
AfrikaansAlbanianArabicArmenianAzerbaijaniBasqueBelarusianBulgarianCatalanChinese (Simplified)Chinese (Traditional)CroatianCzechDanishDetect languageDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGeorgianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatinLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishThaiTurkishUkrainianUrduVietnameseWelshYiddish⇄AfrikaansAlbanianArabicArmenianAzerbaijaniBasqueBelarusianBulgarianCatalanChinese (Simplified)Chinese (Traditional)CroatianCzechDanishDutchEnglishEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGeorgianGermanGreekHaitian CreoleHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKoreanLatinLatvianLithuanianMacedonianMalayMalteseNorwegianPersianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishThaiTurkishUkrainianUrduVietnameseWelshYiddishEnglish (auto-detected) » Czech
jj, ono celkově debata tady o ničem, každý má svoji pravdu... roztrhat občanky a bude klid :)
Na druhou stranu komu je co do toho, jestli kouká s dabingem nebo bez :) Pochopil bych, kdyby nadával na dabing a házel odpad, ale BILI má rád BBT s dabingem, vy v originále, všichni máte rádi stejný seriál, ale jste schopný se s nim rafnout. Nepochopim :)
Já se musím BILIHO zastat, dabing se dá snýst, když neznáte originál. A na nějaký komedie koukám radši s dabingem, dost často ty vtipy vyzní v češtině líp. Ale u TBBT je určitě lepší originál, ale zase na druhou stranu je prostě prdel si to poslechnout v češtině, jak se dabéři poprali s různejma hláškama a konfrontacema. ;-)
Bože ..že já jsem se vůbec na něco ptal :D ..proč to musí furt řešit ten dabing ..jen jsem se chtěl zeptat ..víte ,neví tod hotovo ,-) ..A když jsme u toho já český dabing mám rád ..patří mezi ty nejlepší ..však si skuste někoho předabovat :)
Ištván87 ma pravdu. V ceskem dabigu na cizi prizvuk povetsinou kaslou. Nejde jen o Rajashe, ale i o Apua (Ind - Simpsons), Hermese (Jamaica - Futurama), polovinu policejniho oddeleni v Miami (Kubanci - Dexter), ale dost vtipne to bylo i v Lostu, kde Brit, Koreici i chlapek z Iraku mluvili perfektni cestinou :-) Moc si tedy nedokazu predstavit, ze by se cesi pokouseli o tolik ruznych prizvuku, ale pro me to je zkratka jeden z mnoha duvodu, proc nejradeji vse sleduji v originale...
Ištván87: Já vím, že je to jednoduché, ve Skotsku jsem s několika Indy pracoval a občas jsem z legrace imitoval jejich přízvuk :) Jen mi šlo o původ toho herce.
Hrabo: V podstatě úplně stejně jako v angličtině. To se nedá popsat, ale říkat se to dá. Takový to blátivý L, divný měkký I, výrazný P, B a mluvit zvláštně rychle... Když budeš chtít, tak si to zkusim nahrát a poslat ti to... Ne, kecám, nahrávat to nebudu...
Ištván87: To by mě zajímalo, jak bys to udělal ty. Jak bys převedl anglický přízvuk Inda do češtiny. :-D
sl4necek: Každopádně, jak jsem říkal, nemyslel jsem jenom jeho. Jednak ho Howard asi ve dvou dílech moc krásně imitoval včetně přízvuku a navíc, poslechněte si Simpsonovi (resp. Apua) v originále... Zkrátka a dobře to není těžké, protože je ten přízvuk jednak snadno zapamatovatelný a jednak v tomhle seriálu částečně přepálený... Každopádně omlouvám se Kunalovi, jestli jsem mu uškodil...
Ištván87: Podívej se na jeho profil. Vyrůstal v Indii :)
Kunal Nayyar vyrastal v indii... to ktomu ze sa to musel ucit...
sl4necek: Podívej se na jeho profil. Je to rodilej angličan. Ale nemluvil jsem jen o něm. Například Apu v Simpsonových taky není namluvený Indem a má dost podobnej hlas jako Rajesh...
Příspěvek byl smazán administrátorem.
Ištván87: Počkej, kdo se učil indický přízvuk? Vždyť ten herec je Ind, ne? Proč by se to měl učit, když se s tím narodil? :D
Ištván87: no ved, oni to mohli vyuzit a dat tam aspon nejakeho intelektuala s britkým hlasom ale radsej dali sheldona dabovat náké decko
Stejně si říkám proč má Rajesh úplně jiný přízvuk než v originále. Když se ten přízvuk dokážou naučit Amíci, tak se to snad naučí každej (nechci se chlubit ale i já zvládám ten Rajeshův hlas líp než Petr Burian). Ale jak jsem říkal, nejhůř dopadl Sheldon, protože ten je v originále prostě grandiózní...
dobre, je jedna vec ked si zvykneš, ale čo máš z toho??? zvykneš si na priemernú zábavu, pričom z AJ som zvyknutý na luxusní zábavu, já sem videl jen první část v češtine a to bolo prvý krát že mi bolo z filmu nagrc, to bol otras. btw futurama je hodne kvalitná, když sem zkouknul 2 serie v aj, tak jediný kdo byl lepší v origo bol Bender, ale zase on je i v češtine hodne luxusní. ostatní sú zhruba stejne na tom. A k family Guy sa asi radšej vyjadrovať nebudem, lebo v slovesnkom dabingu ma to po troch častiach prestalo baviť, jediné na čom som sa smial boli vtipy, ktoré vyplývali z diania a nie z hovoreného slova-> pochopil som kde je asi chyba
Potomac: Souhlasím, že když si člověk zvykne, tak mu to nepřijde, ale prostě když slyším dabing Raje, tak bych brečela. Beru, kdybych ho nikdy neslyšela v originále, tak neřeknu ani ň, ale takhle...
Tak kdyz uz se bavime o tom devalvujicim dabingu na Cool, nesmime opemenou Family Guy. To je snad to nejhorsi, co jsem cesky slysel. Ceska Futurama je koukatelna, ale hlasy Amy, Conrada, Kiffa a Morba mi prijdou hodne nestastne zvolene (slusne receno). Nemluve o epizodnich rolich. Nedavno jsem videl navstevu posadky ve Slurm factory a litoval jsem tech, co to nevideli v originale. BBT docela jde (na dnesni standart), ale neni to zadna hitparada... Obcas na to na Cool kouknu a divim se, ze si ten serial nasel i v cestine tolik fanousku. Rajeshuv hlas je straslive nesympaticky a Penny taky nedopadla nejlepe (ale porad to jde). Spousty Sheldnovych vystupu, u kterych jsem se v AJ rezal, ve me v cestine vyvolaly chaby usmev (a to spis jenom kvuli tomu, ze jsem si vzpomel na original). No ale proti gustu, zadny disputat ze?
Tak mě napadá, že třeba spolupráce s Tomášem Klusem by nemusela bejt špatná, ten taky dává do svejch písniček takový hrátky se slovy (rád se kochám a rád jsem kochán atd.)... :D :D :D
Iks: Futurama je podle mě z těch nejpovedenějších. Nicméně je fakt, že Big bang se moc nepoved... Penny má pitomej hlas a Sheldon to odskákal přímo příšerně. Nicméně Leonard a Howard jsou nadabovaní perfektně, takže se to trošku vyrovnává. A na ty fórky by to chtělo určitě několik překladatelů, přičemž jeden by se musel soustředit na to, jak do češtiny přeložit právě ty slovní hříčky. To nejde jinak než tam dát něco úplně jinýho, což bývá většinou dost chvalitebnej počin, dát tam českou slovní hříčku...
Příspěvek byl smazán administrátorem.
Příspěvek byl smazán administrátorem.
Příspěvek byl smazán administrátorem.