Jižní Korea,
2010, 141 min
Režie:
Jee-woon KimScénář:
Hoon-jung ParkKamera:
Mo-gae LeeHudba:
MowgHrají:
Byung-hun Lee, Min-sik Choi, Gook-hwan Jeon, Ho-jin Cheon, Yoon-seo Kim, Moo-seong Choi, Si-woon Kim, San-ha Oh, Joon-hyeok Lee, Bo-ra Nam, Yeong-seon Kim (více)Obsahy(1)
Korejský autor vytříbených žánrových snímků Kim Ji-woon se opět vrací na Filmasii. Po mandžuském westernu Hodný zlý a divný, existenciální gangsterce A Bittersweet Life a přelomovém hororu A Tale of Two Sisters přináší osobité a kontroverzní uchopení filmů o masových vrazích. Premisu o zastánci práva, který se tváří v tvář brutální vraždě své přítelkyně stává zaslepeným mstitelem, rozvádí do podoby divokého a drsného thrilleru prodchnutého groteskním násilím. Hrdina toužící po zadostiučinění se postupně stává stejnou bestií, jako jeho protivník. (oficiální text distributora)
(více)Zajímavosti (16)
- Navzdory příliš násilnickým záběrům, byl filmový tvůrce, režisér Jee-woon Kim (The Last Stand (2013), Doomsday Book (2012)), nucen snímek před jeho oficiálním uvolněním ke komerčním účelům, sestříhat o necelých osmdesát sekund. V jiném případě by snímek od korejské filmové rady, The Korea Media Rating Board, dostal striktní označení R, díky němuž by přišel o možnost být promítán před jihokorejským filmovým publikem v běžných kinosálech. V rámci domácího trhu by snímek v takovém případě nevyšel dokonce ani na běžných médiích, jako jsou DVD nebo blu-ray disky. Neboť se ale snímku dostalo poměrně kladného přijetí jak ze strany filmových kritiků, tak i ze strany filmových fanoušků, vyšla jen o něco později, 10. 5. 2011, pro zámořský trh, původní nesestříhaná verze, obsahující všech sedm odstraněných scén. (Conspi)
- Po nezávislém dokumentaristicky laděném koprodukčním dramatickém snímku Himalaya, Where The Wind Dwells z roku 2009 je filmový snímek vůbec prvním, v němž se jihokorejský herec Min-sik Choi (New World (2013), Sympathy For Lady Vengeance (2005)), jeden z hlavních představitelů jihokorejského filmového průmyslu, od svého dobrovolného odchodu do exilu, v hlavní roli objevuje. Filmový režisér Woo-suk Kang (Fists Of Legend (2013), Another Public Enemy (2005)) jej v roce 2005 veřejně obvinil z úmyslného ovlivňování výše nároku na herecká odškodnění, sjednaná při původním smluvním kontraktu, jsou-li herci v průběhu vývoje sjednaného projektu na základě jednostranného verdiktu od takto koncipované smlouvy osvobozeni. To v praxi znamená, že o jejich původně sjednanou spolupráci neprojevuje filmový investor již další zájem a chce je případně nahradit jinými aspiranty. Min-sik se proti takovému jednání tvrdě ohradil a společně s dalšími vlivnými filmovými tvůrci jihokorejského filmového průmyslu, mezi nimiž figuroval i Song-ho Kang (The Face Reader (2013), Snowpiercer (2013)), požadoval vytvoření konstantní klauzule, díky níž by takto osvobození herci měli možnost domáhat se finančního odškodnění ve výši procentuálně několikanásobně vyšší, než tomu do této doby bylo. K jeho úmyslnému odchodu do pomyslného exilu vedla i další rozporuplná rozhodnutí korejské filmové rady, která se v roce 2006 rozhodla radikálně snížit počet dní, během nichž má filmový snímek zahraniční, ale i domácí produkce možnost být promítán návštěvníkům kinosálů. Z původních 146 dní, k jejichž oficiálnímu ustanovení došlo v roce 1985, na konečných 73 dní. Usnesení je výsledkem smlouvy o volném obchodu mezi vládou Jižní Koree a vládou Spojených Států Amerických. Min-sik Choi se v této době věnoval divadelní tvorbě, která mu v počátcích byla tak blízká. Objevil se například v divadelní inscenaci The Pillowman (2007). (Conspi)
- Okolo 77. minúty filmu Jang Kyung-Chul (Choi Min-sik) je misku s ryžou, na ktorej môžeme vidieť nápis 666. (maramashi)
- Sexuálna scéna medzi Kyung-chul a Se-jung bola vymazaná z medzinárodného zostrihu, Jee-woon Kim v rozhovore povedal, že jej odstránenie súvisí s filmovou stopážou a tiež nie je celkom vhodná z hľadiska načasovania. Mal v úmysle ukázať Kyung-chulovu bezohľadnosť prostredníctvom sadistického sexu, ale Se-jung sa ukázala byť agresívnejšia a v tej chvíli vyčnievala viac ako on. Keďže vysvetlenie vzťahu týchto dvoch bolo neobjasnené počas toho, keď Kim pracoval na filme, povedal, že to vyzeralo bližšie k cudzoložstvu so súhlasom a nie ako znásilnenie, a preto nedávalo zmysel, že by si znásilnená žena mohla takto užívať pohlavný styk. Ale Kim sa nechcel vracať k vysvetleniam, takže chcel film zbaviť zbytočného nedorozumenia. (maramashi)
- Počas natáčania mal Choi Min-sik dostal nápad zmlátiť náhodného cudzinca, ktorý sa s ním hrubo rozprával vo výťahu, uvedomil si, že sa počas natáčania stal násilným a nakoniec začal bláznieť. Po uvedení filmu sa vo výťahu stretol s dievčaťom, ktoré sa zľaklo a spanikárilo, keď ho videla po tom, čo si pozrela film. Aby ju upokojil, povedal jej: "Už nezabíjam ľudí, takže sa o mňa nemusíš báť. Som človek, nie vrah." (maramashi)
- Lee Byung-hun v rozhovore povedal, že to bolo prvýkrát, čo bol jeho film obmedzený juhokórejskou cenzorskou radou. To spôsobilo, že chcel vidieť film ešte viac. Pri druhom obmedzení sa obával, že sa film nebude premietať vôbec a priznal, že sa obával, že fanúšikovia film neuvidia. (maramashi)
- Počas celého filmu postava Jang Kyung-chul, ktorú hrá Choi Min-sik, vždy bojuje so zbraňou, pretože bez nej je ľahko zraniteľný. (maramashi)
- Tento film označil Choi Min-sika za prvú veľkú hereckú rolu od jeho dobrovoľného vyhnanstva kvôli jeho protestu proti kórejskému systému kvót na obrazovky. Zjednotil tiež Lee Byung-huna s Jee-woon Kimom, s ktorým v minulosti spolupracoval na filmoch ako Dalkomhan insaeng (2005). (maramashi)
- Záverečná hudba filmu v kórejskom a medzinárodnom strihu je odlišná: Kórejský strih sa viac zameriava na hudbu, zatiaľ čo medzinárodný strih má aj zvuk plačúceho hrdinu. (maramashi)
- Arnolda Schwarzeneggera tento film natoľko zaujal, že neskôr spolupracoval s režisérom na jeho filme Konečná (2013). (maramashi)
- Režisér Jee-woon Kim prezradil, ako sa niektorí indickí producenti zaujímali o práva na remake filmu. Keďže dohoda pri rokovacom stole zlyhala, zasmial sa a povedal: "Aj tak to urobili." (maramashi)
- Pre verziu pre medzinárodný trh režisér odstránil veľa sekvencií, ktoré považoval za zbytočné, a pridal všetky scény zakázané kórejskou cenzorskou radou. (maramashi)