Reklama

Reklama

Když ve městě Derry ve státě Maine začnou mizet děti, musí skupina mladých chlapců a děvčat čelit svým největším obavám v boji proti zlému klaunovi jménem Pennywise, jehož vražedná a násilnická historie se táhne napříč staletími. (Vertical Entertainment)

Diskuze

Hanyou

Hanyou (hodnocení, recenze)

Mr.Apache

A co třeba Sin City?

 

Nebo téměř jakékoliv anime je dobrým příkladem, kdy se manga adaptuje často prakticky doslova. 

(Když nepočítáme třeba fillery).

na příspěvěk reagoval Mr.Apache

Mr.Apache

Mr.Apache (hodnocení, recenze)

Arbiter

Máš pravdu, včera jsem byl trochu mimo, když jsem reagoval. Objevil jsem v Ostravě hospodu, kde se kouří, takže jsem tam pobyl nějaký čas s Kingovým Danse Macabre. :-) Pod vlivem knihy a vzhledem k diskuzi, v níž se nacházíme, jsem si nejspíš myslel, že je řeč o remacích nebo co.

Na druhou stranu, při četbě dobré knihy v podstatě vidím obraz a slyším zvuk.

V každém případě se zbytečností doslovných adaptací nelze než souhlasit. Ostatně, napsal jsem to tady už před pár dny (konkrétně příspěvek z 27.11.2017, 08:35).

na příspěvěk reagoval Hanyou

Arbiter

Arbiter (hodnocení, recenze)

Mr.Apache

No, spíš o tom, co přináší "filmová adaptace nově oproti knižní předloze," ne? Nebo o tom jsem aspoň mluvil já v reakci na Davidův post.

na příspěvěk reagoval Mr.Apache

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnocení, recenze)

heh teď mně napadl super vtip, na to jak jste starý, ale ne neřeknu ho protože by se vás to mohlo dotknout, ale chci aby jste o tomhle věděli :)) 

Uživatel Mr.Apache smazal svůj příspěvek.

Arbiter

Arbiter (hodnocení, recenze)

DaViD´82

Tak i taková otrocká filmová adaptace nově oproti knižní předloze přináší například.. obraz a zvuk? A filmový čas a autorskou interpretaci díla prostřednictvím volby herců, lokací, a selekci řečeného a stavbou scénáře a snímání a formátu a... Co že je to tedy vlastně "otrocká adaptace," kdy vůbec může adaptace mluvící totálně odlišným narativem nepřinést filmové zpracování cokoliv jiného? Já mám za to, že nic takovýho neexistuje. Vím, kam směřuješ, ale takhle kategoricky to zkrátka nemůže fungovat.

na příspěvěk reagoval Mr.Apache, DaViD´82

DaViD´82

DaViD´82 (hodnocení, recenze)

Já vám tu debatu úplně obrátím ,-) Otrocká/doslovná/ilustrační adaptace je vždy zbytečná. Může být sebekvalitnější, sebelepší, ale z podstaty je zbytečná, protože nepřináší nic nového. Čili také jsem toho názoru, že adaptace přeci není zkopírování, ale přizpůsobení. A to dle mého nejen rozdílnému formátu ale i pohledu tvůrců, kteří ji dělají. Ovšem jak zmiňuji, vliv na to, zda to (ne)bude dobrý film to nemá čili může být dobrá/špatná adaptace v jakékoli kombinaci s dobrým/špatným filmem. Do toho už se samozřejmě hodně vkrádá i to, zda už dané předloha byla/nebyla dobrá sama o sobě apod.

na příspěvěk reagoval Circumscriptor, Arbiter, Mr.Apache

otula

otula (hodnocení, recenze)

Karlos8

Za sebe musím říct, že film podle románové předlohy vždy vnímám ve dvou úrovních. První je film sám o sobě, druhá je věrnost předloze. Jsou slušné filmy, které předloze věrné nejsou, jsou filmy, které zajímavě pozmění některou dějovou linku. Film "To" mezi ně ale nepatří. Jak už jsem zmiňoval, ze zajímavého hororu udělali béčkový zombácký horor, v němž chybí cokoliv zajímavého, jen zpoza každého rohu vykukuje agresivní mrtvolka, takže to není ani strašidelné, protože každý ví, co bude v příští minutě následovat...

silentname

silentname (hodnocení, recenze)

Karlos8

Tak vždy sa snažím na film pozerať sám o sebe. Ale občas je to ťažké. Nesúvisí to teda konkrétne s týmto filmom... tu to podľa mňa tvorcovia spracovali veľmi dobre.

na příspěvěk reagoval Karlos8

Karlos8

Karlos8 (hodnocení, recenze)

Co se takhle zkusit oprostit od adaptace, knižní předlohy a cokoliv jiného, co je spojené s knihou? Berte ten film jednoduše, jako celek, zda se líbil nebo ne. Takhle lze potom srovnávat a porovnávat vše. 

na příspěvěk reagoval silentname, otula

silentname

silentname (hodnocení, recenze)

Možno to človek môže zakončiť tým, že je asi rozdiel povedať dobrá adaptácia a verná adaptácia. Akceptujem 

na příspěvěk reagoval mm13

Hanyou

Hanyou (hodnocení, recenze)

mm13

Wikipedie, fakt?

 

Jde hlavně o změnu média. Buď to převedeš věrně, nebo ne. A buď dobře, nebo ne.

 

Ale jestli si to chcete vykládat jinak tak fajn, ale pak se budu ohrazovat. :)

na příspěvěk reagoval mm13

Mr.Apache

Mr.Apache (hodnocení, recenze)

Tak abych si to teda ujasnil. Věrná adaptace je vždy dobrá adaptace, i když jde o špatný film?

Hanyou

Hanyou (hodnocení, recenze)

silentname

Přesně tak. 

 

O tom to celé je. 

Nikde neupírám, že je něco dobrý/špatný film, ale hodnotit jaká je to adapatace je prostě o něčem jiném.

na příspěvěk reagoval mm13

silentname

silentname (hodnocení, recenze)

Hanyou

V tomto súhlasím. Je rozdiel či je niečo dobrá adaptácia alebo film. Osobne poviem, že 1998 miniséria je síce horší film (a to hovorím o dosť horší film), ale malo to viac spoločné s knihou a to spracovali ako reálnu adaptáciu. Len keby tomu dali viac života.

na příspěvěk reagoval Hanyou, mm13

Související novinky

Muschietti míří od Flashe k Batmanovi

Muschietti míří od Flashe k Batmanovi

17.06.2023

Nadějně rozjetý Andy Muschietti, režisér původem z Argentiny, si v Hollywoodu udělal jméno efektivními horory Mama, To a To kapitola 2. Právě tento čtvrtek do našich kin vstoupil i jeho nejnovější… (více)

Horor To se dočká seriálového prequelu

Horor To se dočká seriálového prequelu

30.03.2022

Streamovací služba HBO Max oznámila, že chystá seriálový prequel kultovního hororu Stephena Kinga To. Projekt se momentální jmenuje Welcome to Derry a odkazuje tak na ikonické městečko, ve kterém… (více)

Dvojka To v kinech zabodovala

Dvojka To v kinech zabodovala

08.09.2019

Filmové pokračování kultovního hororu Stephena Kinga To Kapitola 2 má za sebou relativně úspěšný debut v kinech. Relativní je z toho důvodu, že zatímco první film vydělal v amerických kinech za první… (více)

Reklama

Reklama