Reklama

Reklama

Dobrý voják Švejk

(TV film)
  • Velká Británie The Good Soldier Shweik
Velká Británie / Ukrajina, 2009, 79 min

Režie:

Robert Crombie

Předloha:

Jaroslav Hašek (kniha)

Scénář:

Robert Crombie

Obsahy(1)

„Tak nám zabili Ferdinanda…“ známá slova ze slavné knihy Jaroslava Haška ožívají v nové, tentokrát animované podobě. Kdysi dávno v samém srdci Evropy, i když ne zas tak dávno... žil jeden prostý človek jménem Josef Švejk. Ale jednoho nešťastného dne v Evropě vypukla válka a z prostého člověka se stal prostý voják. S diagnózou idiota byl i Švejk odveden do bitev za císařepána, aby při cestě na bojiště zažil neuvěritelná dobrodružství.
Příběh Josefa Švejka namluvil Ladislav Potměšil. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (48)

Zik2 

všechny recenze uživatele

Ukrajinští tvůrci si zkrátka vzali větší sousto, než dokázali sníst. Pokusit se narvat čtyřdílné veledílo české literaturu do 79 minut je opravdu vražedný nápad. Dobře, oblíbené vícedílné filmové zpracování Švejka s Rudolfem Hrušínským také není v žádném případě vyčerpávajícím převedením knihy do filmu, kdo ji nečetl, nemůže říct, že by Švejka znal; ale kdyby filmaři prostě snímek pojali jako ochutnávku v podobě několika kvalitně zpracovaných scének, nezlobil bych se. Problém je, že si absolutně nelámali hlavu s posloupností děje (poručík Dub se objevuje už v Praze, i když ve skutečnosti začíná až tuším v Budapešti, budějická anabáze je přesunuta na Halič), prostorovou orientací (Švejk psa nelovil na nábřeží), charakterem postav (poručíka Duba snad neviděli ani z rychlíku), ale především naprosto ignorovali reálie (snad jediný český nápis nebyl správně, chudákovi Bretschneiderovi udělali ve jméně tři hrubky -„Brettshnaider“; evidentně nikdo ze štábu v životě nebyl v římskokatolickém kostele atd. atd.). Kdo Švejka zná, je znechucen, kdo ho nezná, udělá si naprosto špatnou představu, že jsou Osudy taková česká crazy komedie typu Malérů pana účetního. ()

D.Moore 

všechny recenze uživatele

Těžko filmu vyčítat, jak se chová k Haškově klasice, když takřka stejně při její adaptaci kdysi postupovali tvůrci "těch našich starých dobrých" dvou hraných snímků. Na rozdíl od tohoto animovaného Švejka se však Steklého kusy mohou chlubit především nezaměnitelnými hereckými výkony, které z nich dělají tu pravou podívanou, a díky nimž mají vtipy a dialogy vůbec tu správnou šťávu. Nemůžu si pomoct, ale z těchhle britsko-ukrajinských kreslených úst mi všechny ty slovní přestřelky a nadávky zněly hrozně lacině. Možná to bylo nehezkým českým dabingem, možná ne. ()

Reklama

MickeyStuma 

všechny recenze uživatele

První kreslený animovaný snímek o Švejkovy a kupodivu se nejedná o český počin. Ukrajinští tvůrci se toho zhostili s velikou úctou. Praha je tu vyobrazena vskutku nádherně. Škoda jen lehčích gramatických chyb v českých slovech. Např. místo válka tu je valka. Ale to je jen drobnost. Románu Jaroslava Haška se věrně drží, ale bohužel až do doby poslání nadporučíka Lukáše na frontu. Zde si už tvůrci jdou svoji cestou. Pravda, neopomněli ještě převléknutí Švejka do jiné uniformy, jež způsobilo jeho chvilkové zajetí. Těžko říci, proč se k tomu odhodlali. Celkově se však snímek povedl a románu dělá čest. Škoda, že na vytvoření kresleného filmu nepřišli čeští tvůrci. A propó, kam zmizel ten loutkový ze studia Jiřího Trnky? ()

Mylouch 

všechny recenze uživatele

„Komiksově-dreamworksové“ zpracování s postradatelným a trapností fackujícím českým dabingem, nepřinášející v pozitivním smyslu nic nového. Samotné strnulé zpodobnění Švejkovy postavy nedává příliš prostoru pro převod dramatické vícevrstevnatosti jeho literární předlohy a Trnkově a Werichově genialitě se tato verze nepřibližuje ani na dohled. Pouhému zrychlenému sledu scén navíc zásadně chybí rytmus, který by odpovídal rozsahu formy. Výsledek tak připomíná spíše epizodu South Parku než adaptaci Haškova díla. ()

mr.filo 

všechny recenze uživatele

Похождения бравого солдата Швейка .............. První animovaný Švejk. ................. Scénář: Robert Crombie ............... Hudba: Maro Theodorakis................................... Režie: Robert Crombie .............................................................................................. V českém znění (2010): Ladislav Potměšil, Helena Brabcová, Jan Maxián, Jana Altmanová, Bohdan Tůma, Pavel Rímský, Jan Škvor, Michal Holán, Jan Šimik, Pavel Vondra, Zbyšek Horák, Milan Slepička, Jaroslav Horák, Petr Lněnička a další ()

Galerie (13)

Zajímavosti (2)

  • V čase 50:25 je na důstojnickém vlaku vidět znak České republiky. (Horryx)
  • Jedna ze závěrečných scén vánočního příměří má základ v pravdivé události, která se odehrávala převážně na západní frontě. Vojáci si mezi sebou vyměňovali jídlo, suvenýry a vyměňovali se váleční zajatci. Zpívali se rovněž vánoční koledy a atmosféra mezi vojáky byla velmi přátelská. Do příměří se mělo podle historických zdrojů zapojit až sto tisíc vojáků. Po domluvě mezi Němci a Brity se uskutečnilo několik fotbalových zápasů. (Horryx)

Reklama

Reklama