VOD (2)
Série(6) / Epizody(138)
Obsahy(2)
Caroline a Max pracují jako servírky v jednom baru. Obě ale pocházejí z úplně jiného prostředí, Caroline byla kdysi velmi bohatá, Max vždycky třela bídu s nouzí. Carolinin otec si odpykává ve vězení trest za podvody a Caroline díky němu přišla o svůj svěřenecký fond. Max se ji snaží v práci podpořit, zatímco Caroline dostane nápad, jak by si mohly obě dívky přivydělat - budou prodávat dortíky, které Max peče. Protože Caroline nemá kde spát a přebývá v metru, Max se rozhodne, vzít si dívku k sobě domů. Brzy se z obou servírek stávají kamarádky a nerozlučná dvojka v podnikání. Caroline už se totiž v hlavě rodí plán, jak spolu s Max můžou zbohatnout. Otevřou si vlastní cukrárnu, ale k tomu všemu chybí jediné - sehnat dostatek hotovosti, aby měly kapitál do začátku. (TV Nova)
(více)Diskuze
![Mikeel](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/165/013/165013997_2f8fa9.jpg)
![Mikeel](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/165/013/165013997_2f8fa9.jpg)
![adam9](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/161/756/161756401_865d63.jpg)
![Mikeel](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/165/013/165013997_2f8fa9.jpg)
![Mikeel](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/165/013/165013997_2f8fa9.jpg)
![Beagle](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/000/289/289963_4b9e72.jpg)
Tak netvrdím, že první série nebyla geniální, ale příjemně mě překvapuje fakt, že je to pořád zábavné a originální a že se téma zdaleka nevyčerpalo. A na to, že mě Sophie začínala v druhé řadě trochu štvát, jsem se při jejích výstupech v posledních dílech upřímně smála...:)
![Mikeel](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/165/013/165013997_2f8fa9.jpg)
První je první, ale s úrovní to nejde zatim dolů tak strmě, jak jsem očekával... Ale i když se mi to stále líbí, doufám, že to nebudou protahovat jako Himym a bude to mít třeba jen 4 - 5 sérii... ;)
![Beagle](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/000/289/289963_4b9e72.jpg)
![Eržik](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/161/700/161700986_34bdd9.jpg)
Sakra jak mě ty holky chyběli. A dali se do toho jako kdyby mělo nastat Yolo.
Perfektní!
![Mikeel](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/165/013/165013997_2f8fa9.jpg)
Já jsem také běžný sledovatel :D Vážně se nepovažuju za mistra... Ale je tuna líp zvládnutých dabingů... K sitcomům zkrátka dabing nepatří... Jedinej, kterej je stejně dobrej je u Red Dwarf a samozřejmě Simpsonovi... :)
![Hopi](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/000/284/284043_3d6fe3.jpg)
Je fajn že se to někomu líbí, ale svým způsobem je to smutné.
![Asmodin](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/158/082/158082076_a87fb2.jpg)
musíš to taky brát z pohledu běžného sledovatele, ne jen mistra v oboru, který se vyzná :o) jo ale to máš všude... a když se člověk neorientuje v jazycích nebo nemá čas to nějak bedlivě sledovat, i titulky jsou na prd, stejně je to nejlepší sitcom v telce i s tím pro vás nedokonalým dabingem
na příspěvěk reagoval Mikeel
![Beagle](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/000/289/289963_4b9e72.jpg)
A proti dabingu taky mluví fakt, že tři z hlavních postav, tedy Han, Oleg a Sophie mají v originále každý svůj perfektní přízvuk, který jejich původ jenom lacině neparoduje, tak jako v české verzi. Ale proti gustu...:)
![Mikeel](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/165/013/165013997_2f8fa9.jpg)
No, to by mě ten dabing zvedal ze židle i tak... Jde i o kvalitu toho dabingu, jak je udělanej řemeslně. Má hrozně divnej zvuk a ty dabérky se herecky vůbec nesnaží... Díky bohu, že na to koukám v originále... Tenhle sitcom se hlavně vůbec neměl předělávat do češtiny, protože jsou tam anglický dvojsmysly jako I wear a hat because it's cold out, you wear a hat because of Coldplay... To se nedá prostě do češtiny přeložit tak, aby tam bylo to cold/Coldplay...
na příspěvěk reagoval Asmodin
![Leeslie](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/000/288/288205_26f16b.jpg)
Já jsem jeden z mála, zastánce českého dabingu, ale musím uznat, že kvalita tohoto dabingu doopravdy není nijak valná... A hlavně tenhle seriál stojí a padá na anglických dvojsmyslech, které nejdou do českého dabingu přeložit, takže zrovna u tohohle sitcomu bych nesrovnával sitcom jako sitcom... 50% vtípků je v češtině zabitých, rozhodně jsou v tomto případě jednoznačnou volbou titulky s originálem...
Uživatel Leeslie smazal svůj příspěvek.
![Asmodin](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/158/082/158082076_a87fb2.jpg)
![IQ Tiqe](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/000/284/284555_3c149c.jpg)
Uživatel IQ Tiqe smazal svůj příspěvek.
![Asmodin](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/158/082/158082076_a87fb2.jpg)
kdybys neviděl 1. anglickou verzi, vzrušoval by tě jinak cz dabing? jinak už jen z principu, má cenu čučet na sitcom v originále? kdyby to byl třeba nějaký hlubokomyslný seriál, tak možná, ale sitcom? vážně? konečně v telce dávaj zase něco pořádnýho... co mě zaujalo
![Mikeel](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/165/013/165013997_2f8fa9.jpg)
![Asmodin](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/158/082/158082076_a87fb2.jpg)
český dabing je hustej, ta Max nemá chybu... LoL a co ten slovenskej název to taky mohli nechat, 2 baby na mizině se mi moooc líbí
na příspěvěk reagoval Mikeel
![hellstruck](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/167/142/167142352_d3a1c6.jpg)
To znám, v Anglii taky koukám na televizi a běží tam filmy s titulky.
Jinak jsem viděla ukázku s dabingem a stačilo :D
![IQ Tiqe](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/000/284/284555_3c149c.jpg)
Pevně (nebo možná naivně) věřím, že to k nám časem taky přijde. Vždyť třeba Big Bang Theory už taky dávají s titulky (nebo se pletu?). Ideální by bylo, kdyby u nás fungoval Netflix a bylo by to bez debat. Případně lze spoléhat na komunitu, která má někdy sílu přesvědčit televizi, ať seriál, který už fanoušci nejméně rok znají ze zahraničí, u nás běží v původním znění, protože česky by se to prostě nedalo.
![Eržik](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/161/700/161700986_34bdd9.jpg)
No, naštěstí teď nemám ani možnost se na to s tím dabingem podívat, ale dovedu si to představit a hrozně mě mrzí, že lidé, kteří neznají originál si snadno řeknou, že je to úplná hloupost a proč to vůbec někdo točí a jak se na to může někdo dívat. Zkrátka ten vtip a humor musí tím dabingem zcela vyprchat...
Líbí se mi, že tady (Holandsko) mají většinu pořadů a kanálů v původním znění a jen s jejich titulky, žádný dabing (kromě animáků). Lidé se tak snadněji učí angličtině a vše má ono originál kouzlo...
na příspěvěk reagoval IQ Tiqe, hellstruck
![Mikeel](http://image.pmgstatic.com/cache/resized/w60h80/files/images/user/avatars/165/013/165013997_2f8fa9.jpg)
No je to hroznej dabing, jako fakt neuvěřitelně... A to, že v češtině ty dvojsmysly nevyzní bylo naprosto jasný... Dneska jsem se na jeden díl podíval a je to fakt tragédie... Tak znechucenej jsem už dlouho nebyl :D