Reklama

Reklama

Dvě ďábelské oči

  • Itálie Due occhi diabolici (více)
Trailer

Obsahy(1)

Dvě klasické povídky z pera Edgara Allana Poa ve filmu dvou slavných hororových režisérů George A. Romera a Daria Argenta. První epizoda – Případ pana Valdemara – pátrá po tom, kam až je možné zajít při hypnóze umírajícího člověka, jehož chce vlastní žena obrat o veškeré bohatství. V povídce Černá kočka pak sledujeme fotografa Rodericka Ushera (HARVEY KEITEL), kterak se propadá do propasti vražedného šílenství. A to vše kvůli hloupé černé kočce, která mu jednoho dne zkřížila cestu. (oficiální text distributora)

(více)

Videa (1)

Trailer

Recenze (81)

Tuxedo 

všechny recenze uživatele

Romerova část: Romero opět dokazuje, že napětí budovat umí, stejně jako efektně používat laciné lekačky. A navíc si sem svým způsobem propašoval své oblíbené zombíky a přiměřenou porci gore. (4*) Argentova část: Argento jako by nebyl ve svém živlu a nedaří se mu jak napětí, tak přetvoření neškodného fotografa v šílence, kterého Harvey Keitel zahrál ne zrovna nejlépe. Vše tak zachraňují typicky argentovské momenty. Poznáte je snadno, většinou se v nich vyskytuje krev a ostrý předmět. Závěr je velmi špatný, z hlediska diváckého pochopení ba přímo zoufalý. (2-3*) ()

tron 

všechny recenze uživatele

„V každom z nás je niečo zvrátené.“ Čo sa stane, ak v jednom poviedkovom filme spoja sily režisérske legendy hororového žánru Dario Argento (Suspiria, Phenomena) a George A. Romero (Noc živých mŕtvych, Úsvit mŕtvych) a za predlohu si vyberú dve poviedky kultového amerického spisovateľa a básnika Edgara Allana Poea? Prekvapivo... nič extra. Kým Romero rozpráva príbeh o jednom príliš zhypnotizovanom čipernom starom pánovi, Argento sa na nás obracia prostredníctvom Harveyho Keitela s príbehom o mačke. Obidve poviedky (teda Prípad M. Valdemara a Čierny kocúr) sú v snímke prevedené do súčasnosti a vyšli aj v slovenskom preklad (vo viac ako 600-stranovej Poeovej zbierke z polovice 80. rokov). Obidva filmové príbehy dohromady vytvárajú atmosférický a hriešne krvavý súlad, mňa však dostatočne neoslovili. ()

Reklama

BoredSeal 

všechny recenze uživatele

Two Evil Eyes je povídkový film na motivy Poea. Romerova povídka přináší klasický příběh o chamtivosti, který byste čekali od projektů typu Tales from the Crypt nebo Creepshow - neurazí, je dobře zrežírovaná a zahraná, dobře napsané dialogy a je to další příběh o zombie, kde konec nějak nepřekvapí. Ovšem pak přichází adaptace Černé kočky a na předchozí příběh úplně zapomenete, rozjede se velmi kvalitní psychárna, kde ještě energií nabitý Argento stíhá jako bonus házet odkazy na jiné povídky nebo vyseknout nenápadný odkaz na scénu Psycha. Velmi dobře využitý Keitel diváka znervózňuje a tíseň z proběhlého činu pomalu narůstá až do šíleného finále. Oběma příběhům výborně pomohly efekty od Saviniho a špičková hudba Pino Donaggia, kterou nelze přeslechnout v Argentově povídce. Romero za 7/10, Argento za 9/10 (plné hodnocení nedám kvůli zdržující zbytečné historické sekvenci). ()

giallo 

všechny recenze uživatele

Film two evil eyes neměl, bohužel, vzniknout jako projekt dvou velikánů horroru, nýbrž jako Argentův projekt složený jen z jeho povídky. Romero totiž zklamal na plné čáře. Jeho půlka mi přišla jako vystřižená kopie dílu z Příběhů ze záhrobí okořeněná seriálem Věřte nevěřte. Reputaci snímku aspoň zachránil tradičně dobrý Argento, ikdyž i u něj jsem se ze začátku váhal díky snové sekvenci a příšerně přehrávající herečce v úloze Anabel. Ještě že měla Černá kočka esa v rukávě v podobě výborného Harvey Keitla a Toma Saviniho(efekty). Ve výsledku: Případ pana Valdemara (1,5*) + Černá kočka(3,5*) =2,5* ()

ledzepfan 

všechny recenze uživatele

Docela o ničem.. Romero to vyloženě prokaučoval- jeho povídka je slabá, nevýrazná a já moc nemusím A.Barbeau. Argento je na tom o poznání lépe, dokázal do toho vpašovat více odkazů na Poeovu tvorbu, má k ruce lepší herce, ale pořád je to takové nějáké humpolácké a přes svou jednoduchost bych řekl překombinované. S Poem je to prostě těžké, už je to staré, samo o sobě to už moc neděsí (pokud to nevezme do ruky někdo tak osobitý jako Švankmajer) a převody do moderních adaptací většinou nedopadají bůhvíjak zdařile (protože ať se na to nabalí cokoliv, pořád to je v základu většinou jen jeden disturbing nápad, který tenkrát fungoval jen proto, že to Poe uměl správně napsat.) ()

Galerie (19)

Zajímavosti (4)

  • Asia Argento dabovala většinu ženských hlasů do italštiny, i Julii Benz. (Chatterer)

Reklama

Reklama