Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Vlasta Burian jako mazaný petrohradský úředník zcela rozvrátí poklid ruského provinčního městečka... Ze vzpomínek partnerů a pamětníků Vlasty Buriana víme, jak nezvládnutelným hereckým živlem byl náš král komiků. Jeho nechuť ke zkouškám, improvizace a extempore na jevišti i ve filmových ateliérech byly pověstné. Na jeho živelnost platil jediný člověk – Martin Frič. S Vlastou Burianem natočil tři filmy, v nichž publikum svého miláčka téměř nepoznávalo, protože jeho projev byl uměřený, střídmý, pečlivě propracovaný a respektující okolí. Jedním z těchto snímků je přepis satirické komedie Nikolaje Vasiljeviče Gogola Revizor z roku 1933. Revizora pro film přeložil a spolu s Václavem Šolínem (pseudonym Václava Wassermana) scenáristicky upravil herec a spisovatel Václav Menger. Nad literární a etnografickou přesností filmu bděl zasvěcený znalec a překladatel ruské literatury Bohumil Mathesius. V jejich spolupráci vznikl věrný přepis díla, i když Gogolova kritika ruské maloměšťácké společnosti byla zmírněna a dostala smířlivější a dobromyslnější tvářnost. Chlestakov se ve Fričově a Burianově pojetí stal postavou téměř sympatickou. Na Burianově výkonu pochválila kritika jeho ukázněnost, kdy se vystříhal obvyklého přehánění v mimice i slovním projevu. Podobně pochválila i Jaroslava Marvana, Václava Trégla i vynikající komickou dvojici Josef VošalíkAlois Dvorský v rolích Bobčinského a Dobčinského. (Česká televize)

(více)

Recenze (126)

Stanix 

všechny recenze uživatele

...Burian vám v tomto snímku názorně předvede, jak brát úplatky upřímně, ba co víc, jak úplatky pohledávat. Celkem příjemné skouknutí a samotné dílo Nicoly Vasil´and´Witch Googla je bezesporu nadčasové a jeho principy fungují dodnes. Možná by bylo načase udělat tuzemský rymejk. Pojmenoval bych ho Audit a hlavní roli podvodníka by si s chutí dal K.Hádek. ()

yelcin 

všechny recenze uživatele

Vlasta Burian je pre mňa to naj z českej kinematografie, jeho životný príbeh ako aj umelecká tvorba ma fascinuje. Hlavne podľa rozprávania spoluhercov ako dokázal V.Burian skvele improvizovať v divadle aj vo filme. Film ma skvelú knižnu predlohu a Gogolova tvorba patrí medzi skvosty svetovej literatúry.Rola Chlestakova nie je práve tá ,ktorú sme videli iných V.Burianových komédiách /Funebrák-tanec,spev .Prednosta stanice-spev/ ,ale herec aj tak exceluje. Filmová klasika ,ktorú chvalabohu vlastním ako aj veĺa ďalšich V.Burianových filmov a možem si ju pustiť kedykoľvek. ()

Reklama

Hwaelos 

všechny recenze uživatele

Pravěk českého zvukového filmu a jen díky tomu se dá přimhouřit oko. Fričova režie je ještě v plenkách a působí lehce bezradně. Obrazové efekty spíš vyrušují a střihová skladba je nezkušená. Gogolova satira má zabroušené hrany a komických mometů je poskrovnu. Burianův obvyklý slovní humor je držen hodně na uzdě, což je největší škoda. Některé dějové linie (stížnost, kterou chtějí chudí obyvatelé městečka podat) se během krátké stopáže vytratí bůhví kam, nad čímž zůstává rozum stát. Zaujaly mě vlastně jen dvě věci. 1. že písemné materiály jsou ve filmu psány anglicky. Zajímalo by mě, kolik tehdejších diváků bylo schopno je v kině přečíst. 2. Zajímavé je využití asociativního střihu na několika místech filmu - např. ve škole říká Chlestakov: "Nemohou se odtrhnout a děťátka se rozkutálela jak hromada melounů" a následný střih ukazuje, jak utíkající děti rozkutálí trhovci hromadu ovoce. ()

Jameses 

všechny recenze uživatele

možná mnohé tato slova zaskočí, ale takto komentoval, zděšen nad ohlasy veřejnosti, svoji "komedii" sám autor Gogol : "Jenom si pozorně všimněte města, které se v Revizoru popisuje. Každý člověk ví, že je to fikce... Ale hrozný je Revizor, který nás očekává u brány hrobu (...) Kéž každý má u sebe zprávu o své vnitřní obci (...), kde jeho vášně, podobné ohyzdným úředníkům, vykrádají pokladnice jeho duše." "Žil jsem jen proto, abych dělal šaška? Nepozorujeme se očima laika... Já, herec-komik, který jsem vás rozesmál, dnes roním slzy... Nejsem nicotný komediant pro nicotné lidi, nýbrž služebník velikého Pánova království." ()

filmmovier 

všechny recenze uživatele

Skvělá adaptace, navíc přizpůsobená Burianovu herectví a s příjemnou stopáží lehce nad hodinu, s perfektními herci, z nichž se uplatní naprosto všichni (což v burianovkách není pravidlem) a naprosto výtečným závěrem, takže v zásadě není co vytknout. Tuhle komedii naše televize moc nevysílají, což je veliká škoda. Jednak je to kvalitní film a jednak je to klasika světové literatury. Tedy ideální kombinace! 80%. ()

Galerie (12)

Zajímavosti (3)

  • Komedie měla premiéru 29. září 1933 v kinech Adria a Hvězda. (Cucina_Rc)
  • Postava falešného revizora Chlestakova a rytmistr Kilián z filmu U snědeného krámu (1933) byli jedinými vážnými filmovými rolemi Vlasty Buriana. (Olík)
  • Děj se sice odehrává v Rusku, ale veškerý psaný text (dopisy atp.) jsou psány buď v češtině nebo angličtině. (Jan.Kanak)

Reklama

Reklama