Režie:
Sergio LeoneKamera:
Tonino Delli ColliHudba:
Ennio MorriconeHrají:
Clint Eastwood, Eli Wallach, Lee Van Cleef, Aldo Giuffrè, Luigi Pistilli, Rada Rassimov, Enzo Petito, Claudio Scarchilli, John Bartha, Livio Lorenzon (více)VOD (2)
Obsahy(1)
Hodný, zlý a ošklivý je klasickým westernovým příběhem o chamtivosti a pomstě uprostřed běsnění občanské války Severu proti Jihu. Podvodník, desperát a ošklivec Tuco (Eli Wallach) je hledaný ve čtrnácti okresech a na jeho hlavu je vypsaná odměna dvou tisíc dolarů. Má ale parťáka, hezouna Joea, zvaného Blonďák (Clint Eastwood), který vždy včas přestřelí provaz, na němž se ho chystá šerif pověsit a při společném útěku si rozdělí odměnu. Ovšem jen do dne, kdy jejich habaďůra přestane Blonďáka bavit a nechá Tuca uprostřed rozpálené pouště sedmdesát mil od nejbližšího města. Vzájemná pomsta je společným jmenovatelem jejich vztahu, ať jsou od sebe bývalí partneři jakkoliv daleko. Cesty osudu je však nakonec zase svedou dohromady v podobě nečekané zprávy o zakopaném pokladu. Každý z nich však zná jen polovinu tajemství, a tak chtě nechtě musí cestovat spolu. Stejnou stopu však sleduje i třetí muž, zlý Setenza, zvaný Krásnoočko (Lee Van Cleef), jemuž se té zajímavé informace dostalo také a on ji rozhodně hodlá prověřit. (Česká televize)
(více)Diskuze
Scifi western se skvělými hereckými výkony a scénami.
ClintEastwood: Pokud vím, tak italové tyhle filmy točili tak, že každý mluvil svým rodným jazykem (takže Tuco mluvilanglicky a jeho bratr mu odpovídal italsky) a natáčeli bez zvuku, a pak se kompletně dabovalo do italské a anglické verze. DaViD´82: V dodabovaných scénách je Eli Wallach fajn, i když je na něm ten věk poznat, Clint taky v pohodě, ale zbytek je hroznej (zvlášť mě irituje smích jednoho z Tucových parťáků).
Původní tuzemský dabing je skvělý, originální zvuk je samozřejmě s italštinou, ale nějvětší kouzlo to má s těma "rozhašenýma" anglickýma postsynchronama... A největší zlo, je o čtyřicet let později dodabovaná scéna z rozšířené verze, ale to se holt musí omluvit, času ani technice neporučíš.
ClintEastwood: Něco takového jsme už řešili (nevím přesně, zda tady, anebo u jiného Leoneho). Mně se zdá italština stylová, ale postsynchrony - u spaghetti westernů obzvlášť - jsou často odfláknuté a některé hlasy se ani nehodí k jednotlivým hercům.
On ten film (pokud se nepletu) byl původně natočen pouze v italštině. A anglický dabing byl dodán až později.
MrCreosote: italskou verzi nemohu soudit, protože jsem jí neviděl, ale HZaO s českým dabingem... nekoukal bych na něj, ani kdyby za to dostal zaplaceno :-)
Já poprvé viděl HZaO v italské verzi a s rozhašenými titulky. Zážitek z filmu mi to kupodivu nepokazilo :)
Jeroneemo: Raději v originále, abys mohl ten klenot naplno vychutnat :-), ale to je ti asi jasné.
Jeroneemo: Není zač. Jinak tady je náhodou přímo ta scéna s českým dabingem http://www.youtube.com/watch?v=QbjD0h5rFzU . Až budeš mít čas, určitě se na film koukni.
špaček421: Rychlá odpověď, palec nahoru! Holt opravdový fanoušek.
špaček421: To je fofr. Děkuju pěkně, ušetřil jsi mi 3 hodiny času.
Bohužel jsem to neviděl vůbec. Dělám titulky k Malviviendu, a ve 2x01 zní tahle věta v pozadí z televize (to jsem zjistil z komentářů pod videem na youtube). No a rád bych dodržel český překlad. Na film teď kvůli časovému vytížení nemám ale vůbec čas. Ještě jednou děkuju.
Jeroneemo: Ty na to koukáš španělsky?
V češtině (titulky i dabing) bylo něco jako: "Víš, že ten tvůj pěknej obličej má cenu 2 000 dolarů?"
Na to Clint: "Jo, ale ty nevypadáš jako ten, kdo je shrábne."
Zdravím. Rád bych poprosil někoho, kdo film zrovna viděl nebo si bude pamatovat...: Někde ve filmu byla slyšet věta: "Sabes, que tu cara se parece a la de uno, que vale dos mil......." (španělsky), což bych přeložil jako: "Víš, že tvůj obličej se podobá obličeji jednoho, co stojí dva tisíce ......." Potřeboval bych ale vědět, jak to bylo přesně česky nadabováno, popřípadě otitulkováno. Předem děkuji za odpověď, ať už bude od kohokoliv.
Ludja: Mistrovskej biják! :-) Leone, Morricone, Eastwood = 100%!!
Dobrej biják... zatraceně dobrej biják...
Včera sem ho poprvé zkoukl celý a musím říct, že to je velmi dobrý western, a su rád že sem se na to podíval. Všechny tři postavy jsou suprové,každá uplně jiná ale všechny svádí k jednomu společná věc. Konec byl perfektní, dopadlo to přesně jak sem chtěl aby to skončilo takže spokojená filmová duše ulehala do postele s dobrým pocitem dobře shlédlého filmu :-)
Helmut02:
dnes jsem si to zrovna pustil znovu, stačí změnit jen úhel pohledu a osustředit se na jinou postavu jako hlavní mimo Clinta - to co předvádí Eli Wallach nemá obdoby, smál jsem se ještě teď a když vezmete v potaz, že vše, co řekne je opak toho, co myslí nebo udělá, tak je to ten nejúpřímnější člověk pod sluncem (dneska vidět někoho se pokřižovat, třeba i papeže, tak zbourám kostel smíchy)
Mariin: no tak ani tady neni zadna vylozene kladna postava..coz je zase na jednu stranu fajn, protoze je to tak realistictejsi..
Rob Robinsonovi: Westernů s příběhy na pozadí občanské války je poměrně hodně. Ve spaghetti westernu je rovněž časté, že divák nemá jinou volbu, než fandit i darebákovi, protože tam prostě kladné postavy nejsou...
"there are two kinds of people..."
je málo filmů kde palce držíte málem i záporákovi (ten jeho cynický smysl pro čest)
... a jen málo westernů které si jako historickou dobu berou Občanskou Válku (se všema šílenýma věcma co k ní patřily)
přibalte kýbl suchých hlášek a hudbu od Moriconeho a máte ***** jak vyšité
Tohle je výborný western a já osobně ho považuji za jeden z nejlepších.
Nešlo by tak trochu změnit ten popis filmu? V podstatě je tam vypsanej děj..
Rocky62: Dobře jim tak, zabedněncům ;o)
InJo: To ne, ale ne každý je příznivec westernů, ovšem v tomhle případě si myslím, že o moc přicházejí ;-)
ClintEastwood: To každopádně, ale mám takový neblahý pocit, že většinu běžných diváků moc nenadchne... :(
Ať je to tak, či onak. Závěrečná scéna, kdy Tucco hledá hrob s pokladem za báječné Morriconeho hudby patří do pokladnice světové filmografie.
Rád bych, vo tom žádná. Žel Španělsko je na můj vkus poněkud z ruky :-( . Ale na druhou stranu, výlet, který bych pracovně pojmenoval "Po stopách Tuca Ramireze", je pro středoevropana jistě dostupnější, než plahočit se do Tunisu na pouť "Po stopách Svaté tykve jeruzalémské" :-)
Jedu taky ;-)
Zkusím plénum inspirovat, kam vyrazit příští rok na dovolenou:
http://www.panoramio.com/photo/30219334
http://www.panoramio.com/photo/42644983
Není zač, rádo se stalo ;-)