Reklama

Reklama

Slaměný klobouk

  • angličtina Straw Hat
TV spot

VOD (1)

Pařížský bonviván Maurice Fadinard je ve svých čtyřiceti letech finančně na dně. Jediným možným řešením je pro něj sňatek s nezkušenou, avšak zazobanou Helenkou, dcerou zelináře Nonancourta. Ve svatební den se Fadinard naposledy v lesíku sejde se svou milenkou. Jeho kůň nedopatřením sežere slaměný klobouk jiné dámy, Anais Beauperthuisové, která je tu se svým milencem, poručíkem Emilem. Protože Anais se ke svému žárlivému manželovi nemůže vrátit bez klobouku, požaduje Emil na Fadinardovi okamžitou nápravu. Dokonce kvůli tomu i s Anais dorazí do Fadinardova bytu. A tady začne kolotoč zmatků a nedorozumění. Fadinard neví, zda se nejdřív věnovat nevěstě a jejímu početnému příbuzenstvu, nebo rozzuřenému Emilovi. Ani jedni nechtějí čekat, a hlavně je zde kardinální otázka: kde v celém městě sehnat přesně stejný slaměný klobouk? (TV JOJ)

(více)

Videa (1)

TV spot

Recenze (128)

mchnk 

všechny recenze uživatele

Vynikající směsice zmatených situací a herecká plejáda, která se jen tak nevidí. Jestli komedie s narůstajícím a stále se zamotávajícím dějem ztrácí tempo, musí každý posoudit sám. Nicméně dokonale rozjetý Miloš Kopecký, který si dokáže poradit v každé situaci a vlastně i všichni ostatní, nám tady sehrávají nádhernou podívanou. Slast pro každého milovníka československého filmu. ()

argenson 

všechny recenze uživatele

Slaměný klobouk patří do mojí top desítky. Slušná divadelní předloha nakombinovaná s počátkem normalizace v kinematografii, kdy jen výjimečně vznikaly solidní filmy. Herectví je tu spíše divadelní, než filmové, ovšem v těch secesních kulisách to není na škodu a minimálním exteriérům i interiérům ta květnatá mluva velmi sluší. Dialogy nejsou sice nijak objevné, ale v podání (desítek!) těch nejlepších českých herců, navíc s mistrovským neverbálním projevem, jsou kouzelné. Jediné, co mě rušilo, byl nahluchlý strýc Lubomíra Lipského, jehož repliky časem začnou nudit. Před výkonem těch ostatních ovšem nutno smeknout klobouk. Třeba slaměný. ()

Reklama

Sandiego 

všechny recenze uživatele

Jeden z vrcholů české crazy komedie, která nenechá diváka oddechnout od začátku do konce, jelikož celý film je jedna řada nedorozumění, šokujících zjištění a zvratů, který postupně narůstají geometrickou řadou a divák jen žasne, jak někdo mohl vymyslet něco tak šíleného a přitom inteligentního. Lipský vše navíc skvěle uzavřel do výjimečného celku, který vás skutečně přenese do Francie počátku 20. století a některé jeho nápady jsou bezkonkurenční a obohacují nestárnoucí předlohu. Všichni herci byli výborní a role jim perfektně seldi, ale Helena Růžičková mě ve svých "lechtivých scénách" doslova dostala do kolen. ()

mandlova 

všechny recenze uživatele

Zoufale zamilovaný Jiří Hrzán, (jak jinak) proutník Miloš Kopecký, nepoznamenaná naivka Iva Janžurová (kouzelná scéna, když se jí maminka snaží připravit na svatební noc), rázný cholerik Pavel Landovský, úslužný malíř František Filipovský (Bufone náš zákazník, náš pán!)....no prostě takhle bych mohla pokračovat až do konce...každá z postav mistrně zahraná, takové obsazení zaručovalo skvělou podívanou. ()

Karlos80 

všechny recenze uživatele

Perfektní bláznivá konverzační taškařice, která je postavena na výtečném humoru Pařížského bonviána Maurice Ferdinanda (Miloš Kopecký), secesních kulisách a kostýmech, brilantním hereckém obsazením (Kemr a Růžičková ve velmi dobrých rolích), kvalitní osvědčené a vyzkoušené divadelní předloze a výtečném dialogu, bláznivých honičkách, nečekaných zvratech a obratech..atd..Scéna s oddávajícím Karlem Effou v oddací síni byla jedna z mnoha, které dokáží vždy zaručeně rozesmát! Konec je slabší-opravdu jak když ji postupně dochzí dech ale stále je naco se koukat.. ()

Galerie (7)

Zajímavosti (2)

  • Dům rodiny Nonaucourtových a přilehlé skleníky se nacházejí v zámeckém parku v obci Hořín nedaleko Mělníka. Dnes je však celý objekt zarostlý stromy a jedná se o zříceninu. (ondradvori)
  • Film byl natočen na motivy hry Eugèna Labiche „Un chapeau de paille d'Italie“ (v překladu „Klobouk z italské slámy“) z roku 1851. (Komiks)

Reklama

Reklama