Obsahy(1)
Sofistikovaná komedie Alaina Corneau vypráví autobiografický příběh spisovatelky Amélie Nothomb, jejíž kniha se stala nejlépe prodávanou novelou ve Francii. Romanticky snící mladá Belgičanka se navrací do Japonska - země svého narození - aby nalezla sebe sama v pro nás tolik záhadném a absurdním světě japonského obchodu. (oficiální text distributora)
(více)Recenze (144)
Hlavní hrdinka trpí nějakou zvláštní formou masochismu, protože tohle by žádný normální evropan nejenže nevydrřel, ale hnedka první týden by všechny hlavní postavy poslal do prdele ... ()
Jelikož mám japonskou kulturu a jazyk moc rád, tak mě nepřikrášlený pohled na současnou japonskou společnost odrovnal. ()
Pěkné 4 bodíky.... Gratuluji! ()
Málokterý film, je tak poetický jako tento. ()
Chvilkama možná nudný, chvilkama zábavný. Působil na mě velmi zvláštně, ale tak nějak si myslím, že to bylo jeho účelem. Skvělé nahlédnutí do úplně jiného světa. ()
Já to nepobral, přišlo mi to strašně smutné a iritující, nikoliv vtipné. ()
Zkrátka "jiný film", který nám ukazuje japonskou pracovitost, loajalitu a zvyky pohledem tak trochu střelené evropanky. ()
Na malej ploche strhujúco vykreslený pohľad na pracovné pravidlá a vzťahy v japonskej firme z pohľadu belgičanky. Po zhliadnutí filmu máte pocit, že by ste nikdy nechceli v Japonsku žiť a pracovať. Skrátka iný svet.. ()
Nevěděla jsem co si mám myslet, pocity úžasu a rozhořčení z nepochopení a reakcí Japonců střídaly smích. Nádherně vyvedené porovnání rozdílů dvou odlišných kultur, jejichž střetnutí může být až bolestné. Vše je převedeno do velmi vtipné a inteligentní nadsázky. Celý příběh dokresluje a jistým způsobem ironizuje pikantní platonický vztah hlavní hrdinky k její nadřízené. ()
Adaptace knihy s autobiografickou náplní a filozofickou hloubkou, okořeněná skvělým humorem. ()
Pozitíva : 1.)bizarný vzťah “padajúceho dažďa“ a “snehovej vločky. 2.) návod ako sa dá vykonávať aj tá najpotupnejšia práca bez straty sebaúcty a nočné odosobnenie uprostred kancelárie a stanie sa bohom. 3.) pohľad dovnútra medzi japonské obchodné spoločenstvo, ktorý vyvracia všeobecnú predstavu o milote a úslužnosti Japoncov. Negatívum : V žiadnom prípade nemožno hovoriť o strete východnej a západnej kultúry, pretože tak ako divné či úsmevné sa mi zdalo konanie Japoncov, ta takisto divné a ešte viac úsmevné sa mi zdalo konanie hlavnej hrdinky. ()
Mám rád japonskú kultúru, saké aj horúce slivkové víno, ale po tomto filme by som si už netrúfol pracovať ani v čínskej reštaurácii... ()
Excelentní film. Prožíváte s hlavní hrdinkou část jejího života, ve kterém se pokouší naplnit svoji představu a sen z dětství o vůni Japonska. Tak nádherně čisté, lidsky důvěrné a inteligentně podané pojednání o odcházení snů v rámci reality života se hledá jen velmi těžko a točí doširoka zřídka. Za pozadí příběhu je překvapivě zdařile a humorně použit naturel japonské duše. Scénář precizní, herci vhodní a obdaření, kamera ok. Konec filmu osvobozující - takže ano, pane králi ano.... ()
Tato úsměvná komedie je dvouhodinovým neúnavným bojem Západu s Východem, názorně a místy až přehnaně ukazující výrazné rozdíly v morálce, myšlení a jednání obou stran. V úvodu mě sice zaskočila francouzština (netušil jsem před shlédnutím samotný žánr, natož původ produkce), kterou naštestí přebila pro mé uši přijatelnější japonština. Jediné, čím film trošku trpí, je příliš zřejmé kopírování předlohy. Sylvie T. ve své "one woman show" dokázala skvěle ztvárnit tvrdohlavou, zoufale trpící, ale nevzdávající se trhle bláznivou romantičku, a minimum herců po jejím boku také nedělalo ostudu v komické podobě japonských nadřízených (mým oblibencem byl bezpochyby Tenši). ()
Skvělá hořká komedie s báječnou Sylvie Testud. Mí japonští přátelé říkají, že v popisu mechanismu japonské firmy je film naprosto přesný. :-) ()
Moc hezká hořká komedie, kde se mísí západní myšlení s japonským. Myslím, že dost věcí je v tomto filmu zveličeno a schválně přehnáno, ale v jistých aspektech je asi pravdivý . Rozhodně jsem se u filmu ani na chvíly nenudil. ()
Jinej kraj jinej mrav...výborný výkony herců, ale film mi na víc jak tři knoflíky nevychází. Takovou poetiku a bůhví co se tady všechno píše sem v tom neviděl. Je pravda, že jsem se v průběhu filmu i od srdce zasmál. ()
Najviac ma potešilo použitie Goldbergovych variácii v úžasnej interpretácii Pierra Hantaia. Kryštalické čembalko dokonale sprevádza osud mladej belgickej prekladatelky v prísnej hierarchii japonského biznisu, ktorú neodradia ani (pre európana nepochopiteľné) medziludské vztahy. Za kazdú cenu chce vydržať az do trpkeho konca... Nejedná sa vyslovene o komediu, ale vtipne postrehy na tému kontrastu dvoch odlisných kultúr a mentalít sa určite oplatí vidiet. 80% ()
A takhle to tam funguje, nebo ne? ;-) Komedie to rozhodně nebyla. Spíše dramedie. Zajímalo by mě, čemu že se to japonští diváci smáli? Tomu, jak skvěle dokázali autorka->autoři vystihnout japonskou náturu nebo tomu, že je to vše naprosto mimo? Tak jako tak, spíš by měli plakat - buď proto, že ,,Zápaďáci" vůbec nemají ponětí o jejich kultuře nebo proto, jak přesně ji vystihli... ()
Francouzská komedie, během níž si váš vnítřní hlas několikrát posteskne: škoda toho námětu... Je to rok ze života v jedné kanceláři, a jak je známo, v kanceláři je někdy nuda. Proto se omlouvám, ale průměr 3/4 ()
Reklama