Reklama

Reklama

Série(2) / Epizody(12)

Obsahy(1)

Basil Fawlty vede malý hotýlek, ovšem kolem sebe má lidi, kteří ho neskutečně vytáčí. Tak za prvé je tu jeho manželka, která mu neustále přikazuje, co má dělat. Pak tu máme oddaného španělského sluhu, jenž ovšem nerozumí ani slovo anglicky, takže všechny rozkazy absolutně překroutí. Jediný člověk, se kterým by se snad dalo vydržet je číšnice Poly, jen kdyby nekreslila ty příšerné obrázky. Postavu Basila údajně inspiroval jeden vlastník anglického hotýlku, kde strávil John Cleese několik dní s dalšími Monty Pythony. (Tery16)

(více)

Recenze (182)

Morien 

všechny recenze uživatele

Příliš uřvané na lepší ohodnocení. Možná je to způsobeno otřesným českým dabingem, se kterým běžel v televizi, žel bohu neměla jsem šanci spatřiti v originále. Prožeč můj vzkaz budoucím generacím: BRITCOMY SE NEDABUJÍ! (Výjimka potvrzuje pravidlo: trpajzlíka nepočítám, neb tam je český dabing rovnocennou složkou nezměrné kvality tohoto skvostu.) ()

Oskar 

všechny recenze uživatele

John Cleese tvrdí, že jeho Basil Fawlty je monstrum. Když jsem Hotýlek poprvé před dvanácti lety viděl, taky jsem to tak bral, ale dnes už to vidím jinak. Jistě, Basil křičí, běsní, zuří, lže, podvádí, šikanuje španělského zaměstnance ("To je v pořádku, je z Barcelony") a nenávidí své hosty, ale proč? Protože vede svůj bezvýznamný hmyzí život po boku fintivé manželky s telefonním sluchátkem přirostlým k uchu, dobromyslný portýr Manuel je mu bezmezně oddaný, ale díky špatné angličtině zmotá každou šéfovu instrukci a otravní hosté přicházejí s nesmyslnými požadavky... no nezešíleli byste? Schéma je vždy stejné: Basil své ženě nebo někomu z hostů něco zatají a malá nevinná lež díky jeho paranoie nabobtná v psychiatrickou diagnózu. Cleese se svou tehdejší manželkou Connií Boothovou opečovávali každý scénář jako vajíčko ve vatičce, tu odloupli přebytečnou větu, tam zase narvali ještě pár gagů a rychle přibouchli dveře, aby se jim všechno nevysypalo ven. Soustružili, pilovali a retušovali a výsledkem je britcom, který sice patří k nejkratším (2x 6 dílů), ale taky k nejvtipnějším. Každá třicetiminutová epizoda má v sobě tolik humoru jako celá Ryba jménem Wanda! Co by jinému autorovi stačilo jako pointa, je pro Cleese teprve zahřívacím kolem, odrazovým můstkem k další gradaci ad absurdum. Epizody jako Psychiatři nebo Komunikační problém v praxi znamenají nepřetržitý záchvat smíchu. Takže si předem připravte jehlu a nit, protože se zaručeně potrháte. 100% ()

Reklama

GodComplex 

všechny recenze uživatele

Anglicky humor se casto miji s mym vkusem, ale neda se uprit, ze kdyz se povede, tak u toho clovek proste breci smichy. Stejne jako napr. v IT Crowd, nebo Red Dwarf je to i pripad prave Faulty Towers. V nekterych dilech ta anglicka hysterie a vyhrocene sceny mezi Johnem Cleesem a jeho spanelskym poskokoem dosahovaly skutecne vrcholnych momentu! 7/10 ()

P1tr 

všechny recenze uživatele

Nejsem si úplně jist, jestli seriál, na který se dívám na čt 2 je ten samý hotýlek, který jste viděli vy, jelikož na něj tady píšete samou chválu, jenomže mě to příjde úplně naopak. Každý díl se neskutečně vleče a za celou půl hodinu je v něm opravdu minimum vtipných momentů.Možná má na mém názoru na tento seriál veliký podíl opravdu příšerný dabing, u kterého si dokážu představit, že zničil spoustu vtipů, a že s originálním znění s titulky to bude mnohem lepší. Už jsem to několikrát zažil, kupříkladu takový Zprávař s Willem Ferrellem....s dabingem hrůza a s titulky naprostá bomba...nevím, ale ani tak nevidím v tomto seriálu nic zvláštního, co by mě nějak nutilo se snažit ho sehnat v originálním zněníPříde mi, že tu John Cleese hraje naprázdno, že se svými gesty snaží z nudného a nevtipného scénáře udělat něco humorného, ale na to ani jemu síly nestačí. Ale co, scénář si napsal on, takže si za to může sám...Rozhodně obrovské zklamání, ani se mi nechce věřit, že tohle dal dohromady někdo z Monty Pythona. ()

Eddard 

všechny recenze uživatele

Ani ne tak nutností, jako spíš hodně velko výhodou je při sledování Fawlty Towers znát nezaměnitelnou společenskou strukturu a atmosféru Británie (a ještě konkrétněji konzervativní jihozápadní Anglie) 70. let. Bez toho je pochopení mnoha odkazů, narážek či vůbec motivaci jednání postav v mnoha případech obtížné až nemožné. Zažraná mezitřídní rivalita, thatcherismus, klasický britský konzervatismus, to je jenom pár ze společenských fenoménů, na jejichž znalosti pochopení Cleesova díla stojí a padá. Když říkám Cleesova díla, zapomínám sice trochu na spoluautorku, rovněž vynikající Connie Booth (v roli služebné Poly), ale jinak podtrhuju to, co je špičkou, zlatým hřebem a samozřejmou podstatou a duší celého díla, a to je mistr konverzační i situační komiky, John Cleese osobně. Jeho herecké kreace, záchvaty hysterie a ryze nebritský hulvátismus a netakt jsou prostě nepochopitelné. Vrchol série je pro mě jeho střet s německými klienty "hlavně nemluvte o válce..." Špička! P.S.: No a jistě, i za mě - vy malověrní, jež jste shlédli dabovaný Hotýlek a nepřišel vám vtipný, vězte - VEŠKERÁ chyba opravdu JE v naší těžkopádné (jakkoli krásné) češtině a v drzosti a neschopnosti zodpovědných lidí ... takže nepruďte a shánějte Fawlty Towers v původním znění, prosím... ;-) 100% ()

Galerie (23)

Zajímavosti (16)

  • Během prvního vysílání napsal Richard Ingrams, redaktor časopisu "Private Eye", ostrou recenzi na seriál. John Cleese znal Ingramse dlouhá léta a byl také přítelem vlastníka časopisu Petera Cooka, a tak si tuto recenzi vzal docela osobně. Jako odplatu napsal postavu jménem pan Ingrams, která se objevila v pozdějším dílu. Tato postava je přistižena Basilem s nafukovací pannou. (HappySmile)
  • Budova používaná pro natáčení hotelu zvenčí se nacházela na pozemku country klubu Wooburn Grange a v březnu 1991 byla velmi poškozena požárem. Stavení bylo tedy zbořeno a později na jeho místě vyrostlo 8 nových domovů. (HappySmile)
  • Natáčení poslední epizody "Basil the Rat" bylo pozdrženo kvůli stávce BBC a tento díl měl premiéru až v říjnu 1979, 6 měsíců po odvysílání předchozích dílů. (HappySmile)

Reklama

Reklama