Reklama

Reklama

Série(2) / Epizody(12)

Obsahy(1)

Basil Fawlty vede malý hotýlek, ovšem kolem sebe má lidi, kteří ho neskutečně vytáčí. Tak za prvé je tu jeho manželka, která mu neustále přikazuje, co má dělat. Pak tu máme oddaného španělského sluhu, jenž ovšem nerozumí ani slovo anglicky, takže všechny rozkazy absolutně překroutí. Jediný člověk, se kterým by se snad dalo vydržet je číšnice Poly, jen kdyby nekreslila ty příšerné obrázky. Postavu Basila údajně inspiroval jeden vlastník anglického hotýlku, kde strávil John Cleese několik dní s dalšími Monty Pythony. (Tery16)

(více)

Recenze (182)

Krt.Ek 

všechny recenze uživatele

A to jsem prosím Hotýlek sledoval v zde tolik (asi spravedlivě) ostouzeném českém dabingu - jak vidno ani ten mně nezabránil v hodnocení nejvyšším. Když já prostě nedám dopustit na ty lehce nesnesitelné britcomové (anti)hrdiny, Arnoldem Rimmerem počínaje, Bernardem Blackem (přestože mně Black Books jako celek zas tolik nenadchl) konče, a že si Basil Fawlty (kouzelný John Cleese v možná životním výkonu) se zmíněnými v ničem nezadá - to se radši vyspat kdesi pod mostem než se s ním dostat do křížku. A když se přidá Qué? páně Manuela jakožto typická reakce na šéfíkův příkaz, je o vrcholnou zábavu postaráno. Nejoblíbenější epizody: Němci, Američané, Smrt. 85 % ()

gogos 

všechny recenze uživatele

Vice nez dobre. Vetsina gagu je vynikajicich, vtipky jsou slusne. Ovsem exceluji dve postavy: pan Fawlty a Manuel ( v dabingu Vydry). Skode ze nektere vtipky jsou trochu krecovite, az prehnane a radoby vtipne. Ale tech je mnohonasobne mensi mnozstvi, nezli tech dobrych, proto za 4*.... Jo a puvodnim zneni je to mnohem lepsi (az na Manuela)... ()

Reklama

trpaslixx 

všechny recenze uživatele

Fawlty towers je podle mně jeden z nejpřeceňovanějších sitcomů vůbec. Podívala jsem si na něj na doporučení s velikým očekáváním a moje zklamání bylo bezmezné. John Cleese neuvěřitelně přehrává a většina jeho gagů není vtipná, ale naopak velice trapná. Nemám nic proti Cleesovi, MP mám ráda, ale u nich je na rozdíl od Hotýlku vidět už na první pohled, že to je šílené. Kdežto Hotýlek si hraje na normální sitcom. Dívat se na to s dabingem nemá už vůbec cenu, protože zabil i to málo vtipného vtipu, co tam je. Než ztrácet čas s Fawlty towers, podívejte se radši na mnohem lepší Black books, sitcom taktéž o "obchodníkovi," který se minul povoláním, nebo IT crowd. ()

HappySmile 

všechny recenze uživatele

Naprosto vynikající seriál, strašně mě mrzí, že to mělo tak málo dílů. U každé epizody jsem se totiž doslova válela smíchy. John Cleese je opravdu komediální bůh - vymyslet všechny tyhle šílenosti a ještě je tak perfektně zahrát, musela být fakt fuška. Všechny hlavní postavy se opravdu povedly. Jenom bych chtěla všechny případné zájemce o seriál upozornit, aby ho sledovali v originálu, vážně totiž pochybuju, že by se v dabingu někdo dokázal alespoň přiblížit hysterii, které zde John Cleese docela často propadá. ;-) ()

Matty 

všechny recenze uživatele

Nikdy jsem neslyšel originál, ale český dabing je strašlivý! Pochybuji nicméně, že by byl natolik strašlivý, aby dokázal vyeliminovat veškeré vtipy, zatím jsem se nezasmál ani jednou. Na můj vkus není humor příliš "crazy", naopak až příliš britsky suchý, proto také nechápu proč není Hotýlek stejně jaké dříve Haló, haló nebo Jistě, pane ministře/premiére vysílán v dřívějších hodinách. Pro hlavní vysílací čas by to chtělo něco čerstvějšího, co není tolik cítit zatuchlinou. ()

Galerie (23)

Zajímavosti (16)

  • Během prvního vysílání napsal Richard Ingrams, redaktor časopisu "Private Eye", ostrou recenzi na seriál. John Cleese znal Ingramse dlouhá léta a byl také přítelem vlastníka časopisu Petera Cooka, a tak si tuto recenzi vzal docela osobně. Jako odplatu napsal postavu jménem pan Ingrams, která se objevila v pozdějším dílu. Tato postava je přistižena Basilem s nafukovací pannou. (HappySmile)
  • Andrew Sachs (Manuel) je německý rodák, a tak byl požádán aby nadaboval svou roli do němčiny, když byl seriál exportován. Jako Němci mu scénář nedělal žádný problém, ovšem dalo mu docela zabrat vymyslet, jak mluvit německy se španělským přízvukem. (HappySmile)
  • Budova používaná pro natáčení hotelu zvenčí se nacházela na pozemku country klubu Wooburn Grange a v březnu 1991 byla velmi poškozena požárem. Stavení bylo tedy zbořeno a později na jeho místě vyrostlo 8 nových domovů. (HappySmile)

Reklama

Reklama