Reklama

Reklama

Chůva k pohledání

(seriál)
  • USA The Nanny (více)
USA, (1993–1999), 54 h 23 min (Minutáž: 22–45 min)

Hrají:

Fran Drescher, Charles Shaughnessy, Daniel Davis, Lauren Lane, Nicholle Tom, Benjamin Salisbury, Madeline Zima, Renée Taylor, Rachel Chagall (více)
(další profese)

Série(6) / Epizody(145)

Obsahy(1)

Fran Fineová, přitažlivé, i když už ne právě nejmladší židovské děvče z Queensu, se stane chůvou v domě bohatého vdovce se třemi dětmi, divadelního producenta Maxe Sheffielda. Díky svému vřelému srdci i netradičním názorům na výchovu si ji brzy oblíbí děti, Maxwell i správce domácnosti komorník Niles, který veškeré dění sleduje s nadhledem. Pouze nedokáže skrývat antipatie vůči Maxwellově obchodní partnerce C. C. Babcockové... (TV Nova)

(více)

Recenze (419)

kleopatra 

všechny recenze uživatele

Hm.....od "odpadu!" do 5* - tomu řikám rozpětí. No jo, když ale mě se tenhle sitcom děsně líbí a díl od dílu víc. Atˇuž je to sluhův suchý humor a narážky na neurotickou finanční poradkyni, které se nedaří ulovit pana domácího, nebo věčně hubnoucí Franina matka, nesmrtelná sklerotická babička, nebo svobodné kamarádky a potencionální beznadějní nápadníci - já se bavím skvěle. ()

Sagara 

všechny recenze uživatele

Naozaj nemôžem inak, okrem toho, že som si tento sitcom odsledoval dvakrát na PRIME ho momentálne sledujem v originálnom znení. Som práve na štvrtej sérii a neustále (teda aj na tretie pozretie) sa hlasno smejem. C.C. A Niles a ich večné sarkazmom naplnené doberanie sa je smiešne za každých okolností, Skvelá chémia medzi Fran a Maxom je viditeľná v každej scéne. Avšak tým najhlavnejším zdrojom zábavy sú (síce vedľajšie postavy) priam bizarné figúrky večne jediacej matky Sylive a senilnej babky Yetti. Kedykoľvek sa tie dve zjavia na scéne už len z ich výrazov sa musím hrozne smiať. Chválim dabing TV PRIMA je vydarený (a to nemám dabing v láske). Vystihli ako Fran, tak aj Sylvia má takmer presne sadnutý hlas a to isté aj Yetta. Vlastne keď sa teraz tak nad tým pozastavujem mám pocit, že sa jedná o najlepší dabing čo sa týka pasovania hlasov. Ale teda originál je originál. A pre Fran Drescher mám veľkú slabosť. ()

Reklama

Patw 

všechny recenze uživatele

Tento seriál jsem viděl už několikrát a mohu na něj koukat stále znovu a znovu. Povedený seriál, který šíří každodenním vtipem se prostě nedá okoukat. Postavy jsou naprosto dokonalé ať jde o sluhu Nailse, CeCe, matku Fran či babku Yettu tohle je cirkus (v tom nejlepším smysle slova), který prostě diváka vtáhne do děje a zaručeně pobaví. Možná ne všichni zde na CSFD chovají k tomuto seriálu stejné city jako já, ale pro mě rozhodně jeden z bezkonkurenčně nejlepších sitcomů vůbec. Proto nemohu jinak než 5*. ()

Pet 510 

všechny recenze uživatele

Seriál jehož takzvaná vtipnost je založená jen a pouze na tom že jsou všechny postavy bez vyjímky naprostí idioti nemůže být prostě a jednoduše dobrý. Dodatek po roce a půl: Hmm řekla bych že tenhle komentář byla tak trochu póza. Ano Chůva je blbost a vždycky to byla blbost, ale na druhou stranu se tomu směju a vždycky sem se tomu smála. Takže tak. ()

BoPo 

všechny recenze uživatele

Seriál, ktorý rozhodne patrí do kategórie Verejne sa nehlásim, že som ho niekedy sledoval. Klasická televízna vata, nahodiť starý lacný kúsok, ktorý vytvorí nenáročnú kulisu medzi správami a hlavným večerným programom. Treba oceniť výkon dabérky Fran, pretože tá trafila originálnu hlasovú otravnosť skvelo. ()

Galerie (228)

Zajímavosti (123)

  • V Itálii, kde se seriál vysílá pod názvem La Tata, jméno Fran je změněno na Francescu a její původ není židovský, ale italský (konkrétně pochází z Frosinone v Ciociaria). (HappySmile)
  • Závěrečná scéna epizody 2x16 - Canasta Masta, kde NIles (Daniel Davis) tancuje za doprovodu písně "Old Time Rock and Roll" od Boba Segera a paroduje tak scénu Toma Cruise z filmu Riskantní podnik, byla v magazínu Empire označena jako jedna z deseti nejlepších scén komediálních seriálů v devadesátých letech. (Sony1994)
  • Ve scéně, kdy se Sylvia (Renée Taylor) baví s řezníkem, tak jí řezník předává balíček masa a pozoruje odhalený Sylviin dekolt a říká: „Přihodil jsem ti plíce, no vidím, že nosím tak trochu dříví do lesa.“ Jedná se o chybu českého překladu. V originále řezník říká: „I put an extra breast in. Not that you need any help in that department.“ Volně přeloženo: „Přhodil jsem prsa navíc. Ne že by tady byly potřeba.“ (korinek)

Související novinky

Zemřel americký herec Robert Vaughn

Zemřel americký herec Robert Vaughn

12.11.2016

Poslední ze Sedmi statečných se odebral na věčnost. Robert Vaughn, jehož minulostí trýzněný Lee se navždy zapsal do westernové historie, nás včera opustil ve věku 83 let. Ačkoliv ho znáte z řady… (více)

Reklama

Reklama