Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Cindy je mladá dívka z Brooklynu. Jejím otcem je italský emigrant a její nevlastní matka využije každé příležitosti, aby Cindy připomněla, že byla počata z hříchu svého otce s jistou lehkou dívkou. Samozřejmě nesmí chybět dvě rozkošné nevlastní sestry. Rodina se přestěhuje do Říma a nevlastní matka Muriel doufá, že se jí s dceruškami podaří proniknout mezi vrstvu římské aristokracie. Ironii osudu, tak jako v pohádce "O Popelce" je to Cindy, kdo potká, aniž by to tušila, pravého prince Mizia. Jeho rodiče samozřejmě jejich lásce nepřejí, ale na konec, tak jako v pohádce, všechno dobře dopadne a Mizio a Cindy mohou být spolu jako Popelka a její krásný princ. (Multivideo)

(více)

Recenze (100)

vesper001 

všechny recenze uživatele

Popelka po italsku a osmdesátky na druhou. Americká micka Cindy nabalí kocoura Miciho a pokud je nikdo neutopil, mňoukají a mrouskají spolu dodnes. Doufám, že bratři Grimmové po nocích chodí strašit všechny prznitele jejich klasické pohádky. Dabing je hrozný, písničky už dávno ztratily i to laciné pozlátkové kouzlo, co (možná) měly v době vzniku, vyzdvihnout musím pouze herecký koncert Pierra Cossy, protože tupost jeho postavy a vytrvale skelný pohled vskutku brilantně zachycují, jak moc může příslušník patricijské kasty zdegenerovat. ()

dopitak 

všechny recenze uživatele

Bude to působit jako plácnutí holou rukou do závěje sněhu, ale ani proti novějšímu dabingu z roku 1998 (Michal Jagelka, Dana Černá, jednoho z lapků na motorce namluvil Vladimír Čech) tentokrát nic nenamítám, protože mix zvuku je povedený, je z toho cítit atmosféra první poloviny 80´, tehdy ještě nebyly tak tragické dabingové praktiky, jako jsou dnes. Příběh velmi prostý, ale přesazení typické popelkovské story do italského Říma je vtipné a docela se povedlo. ()

Reklama

D.Paulus 

všechny recenze uživatele

Já se ptám: "Proč?" Tento film sice opravdu je předobrazem moderních pohádek typu PRETTY WOMAN, AU PAIR, MŮŽE SE TO STÁT I VÁM nebo CESTA DO AMERIKY, ale na to, že si tak moc hraje na parafrázi Popelky, tu moc podobnosti s pohádkovou předlohou není (Cindy není zobrazena jako hodná chudinka Popelka, otročící pro svou macechu a nevlastní sestry, ale pouze jako průserářská fiflena, které se ani pracovat nechce). Možná až úplně na konci prosvitnou některé prvky původní pohádky, v jednom momentu i docela vtipně zparodované. Ale jinak se film po celou dobu potácí mezi zobrazováním nevěrohodných osudů nevěrohodných lidí, humornými vsuvkami, u nichž si nejste jisti, zda jsou humorné schválně a až na výjimky dobrými písničkami 80. let. Relativně velkorysé tři hvězdičky jsou za na svou dobu originální koncept "moderní pohádky" a Cindyinu písničku pro televizi. ()

#47 

všechny recenze uživatele

Krásná romantická pohádka o popelce z 80. let, viděl jsem to jako malý školáček těsně po pádu železné opony a byl to možná první snímeček podobného ražení, který jsem začal hltat. Dnes s odstupem let už je na něm možná příliš podepsán zub času, ale s trochou nostalgie se dá prohlásit za zdařilý slaďáček. Btw. také jsem si uvědomil že je to možná jediný romantický film kdy hlavní hrdinka dostane od svého protějšku i facku...holt italové se nezapřou :-) ()

anderson 

všechny recenze uživatele

Pohrobek: "Tak tahle moderní pohádka v osmdesátých let vyprodala nejen italská kina a stala se hitem nejen mezi mládeží celé západní Evropy. Československu se zřejmě vyhnula ...". Ale nevyhla !!! Síce to bolo až po páde železnej opony, no CINDY s geniálnym dabingom LUKÁŠa VACULÍKa (Pierre Cosso) dobyla obrazovky vtedajšej federálnej jednotky (zvanej "objavne" F1). Aj po rokoch pri repríze na ČT musím bez zbytočného nánosu nostalgie konštatovať, že táto snímka je pre mňa prijateľným a sympatickým predstaviteľom subžánru romantický film. Apropo jedná sa o zmodernizovanú rozprávku o Popoluške. (13.7.2005) TECHNICKÁ POZNÁMKA: Asi to bude (tak ako pre mňa) šok, ale pôvodne je CINDY 4-dielny televízny film s dĺžkou cca 171 minút. (13.6.2009) ()

Galerie (24)

Zajímavosti (1)

  • Ačkoli byl film v Německu vysílán až 4 roky po televizní premiéře v Itálii (jako čtyř-dílná minisérie), měl zde velký úspěch a z Bonnie Bianco a Pierra Cossa se zde v roce 1988 staly přes noc hvězdy. (HappySmile)

Reklama

Reklama