Reklama

Reklama

Včelka Mája

(seriál)
  • Japonsko Micubači Mája no bóken (více)
Japonsko / Západní Německo / Rakousko, (1975–1980), 43 h 20 min (Minutáž: 25 min)

Předloha:

Waldemar Bonsels (kniha)

Hrají:

Mičiko Nomura, Ičiró Nagai, Kazuko Sugijama, Ken'iči Ogata, Hiroko Marujama, Čijoko Kawašima, Noriko Cukase, Akiko Cuboi, Kazuja Tatekabe, Keaton Jamada (více)
(další profese)

Série(2) / Epizody(104)

Animovaný příběh včelky a jejích přátel. (oficiální text distributora)

Recenze (214)

Phobia 

všechny recenze uživatele

Jako mrně jsem tenhle entomologický cyklus pohádek měla docela ráda, mojí nejoblíbenější postavou byl koník Hop (hlas Borise Rösnera měl na mě zřejmě už tehdy erotizující účinek:-)), Vilík alias Guču (přínos polské TV, od té doby je pro mě každé létající hovado "guču":-)) mi nevadil a na pščulu Máju jsem brzy díky dabingu Aťky Janouškové dostala alergii... a to byl konec sledování animovaného hmyzu. Nějak jsem té hobitici prostě nikdy nedokázala přijít na chuť :-/. Ale že je to seriál japonský a ne německý, to čumím jak celulitická prdel z tanga kalhotek 8-O. 60% ()

Stejšn 

všechny recenze uživatele

Uhrančivé, a to už pro nevímkolikátou generaci. Krom toho všeho co tu už bylo mnohokrát zmíněno bych ještě připomenul, že snad neexistuje animák kde by bylo víc cyklických záběrů (a to ani Byl jednou jeden život). Zajímavé je, že přestože je seriál japonský, česká znělka začíná slovy: "ČST uvádí seriál NSR..." ()

Reklama

C0r0ner odpad!

všechny recenze uživatele

Já vím, že si to odpad! nezaslouží, ale Včelku Máju jsem vždycky nenáviděl ještě víc, než Šmouly a to už je teda co říct. Prostě mě ty charaktery, prostředí a vůbec všechno tak strašně sralo, že jsem přepínal na cokoli jiného, co bylo v dosahu. Karel Svoboda je na tom to jediné, co za něco stojí. 10% ()

Víteček 

všechny recenze uživatele

První řada je kvalitní seriál ukazující dobrou, pro děti rozhodně přijatelnou formou všemožný hmyz a život v trávě. Druhá řada jsou naneštěstí jen hloupé příběhy antropomorfních zvířátek, v čele s všeználkem Alexandrem a jeho přicmrndávačkou Májou. Jak já jen souhlasím s Vilíkem v jeho názoru na tu ohavnou pidimyš. První řada 70%, druhá 30%, dohromady tedy 50% a velmi slabé 3*. 2* bych ale křivdil té první řadě. ()

papaguy 

všechny recenze uživatele

Die Biene Maja - ono se to pořád ještě vysílá? Wunderbar! :-) To jsem ani nevěděl, že na tom dělali Japončíci... Na Včelí medvídky to sice nemá, ale má to něco do sebe. Nejdrsnější díly byly ty s vosami a sršni. Ty mě bavili nejvíc (když jsem to sledoval ještě jako dítě, ovšem...). ()

Galerie (303)

Zajímavosti (17)

  • Nemci, ktorí vtedy slovenský dabing pravidelne kontrolovali, boli nadšení. Označovali ho za jeden z najlepších, aký vo svete vznikal. Za mikrofónmi sa stretla partia ľudí, ktorí si rozumeli, trúdovi Vilkovi vdýchol život Marián Zednikovič, lúčnym koníkom Flipom sa stal Ľubo Gregor. „Žiaden stres, žiadne napätie, nikto sa s nikým nikdy nehádal,“ opisuje pomery v štúdiu seriálová Maja Eva Večerová. Atmosféra sa vraj občas tak uvoľnila, že herci si začali vytvárať vlastné verzie toho, ako to v skutočnosti medzi Majou a Vilkom bolo: „Napríklad keď včielka Maja budila Vilka spiaceho na liste. Miesto pôvodného textu som hovorila Vilko, nespi toľko, nemal si do rána chľastať, teraz treba niečo robiť. Pri nahrávaní bola fantastická nálada.“ (Raccoon.city)
  • Raz si prácu slovenských dabingových tvorcov prišli obzrieť západonemeckí herci. Tí dabovali originál Biene Maja a u nás práve nakrúcali koprodukčný seriál Vojna volov (1987). Zaskočilo ich, keď socialistickí kolegovia po šichte utekali do iného dabingu, rozhlasu či divadla. "Čudovali sa, že musíme mať veľké príjmy. Lebo oni v období, keď podpísali zmluvu na Včielku Maju, dabovali len ju a nemohli pracovať na ničom inom. Keď sme im prerátali na marky, za koľko to robíme, zaplatili kávu, odišli a už sa s nami nerozprávali," spomínajú slovenský herci. (Raccoon.city)

Reklama

Reklama