Režie:
Kimio JabukiScénář:
Hisaši InoueHudba:
Seiičiró UnoHrají:
Kazuo Kumakura, Kendži Ucumi, Rumi Sakakibara, Kin'ja Aikawa, Masako Nozawa, Tošiko Fudžita, Asao Koike, Jóko Mizugaki, Šun Jaširo, Jonehiko Kitagawa (více)Obsahy(1)
Kocour Pero je pěkně vychytralý a v každé situaci si ví rady. Právě díky tomu se mu podaří dát dohromady chudého chlapce Pierra s krásnou princeznou. Jenže s princeznou by se rád oženil sám Lucifer. Pierre by si s pánem pekel těžko poradil, ale má po boku věrného přítele Pera a ten vymyslí jak problém vyřešit. Nenechte si ujít dobrodružný příběh Kocoura Pera! (oficiální text distributora)
(více)Videa (1)
Recenze (38)
Kocúr Pero (keby len tvorcovia vedeli, čo toto slovo v slovenčine znamená) je naozaj vtipná postavička a v animáku nie je jediná. Akurát to spojené origoš predlohy, nových pasáží a vtesnaných humorných epizódok nie vždy sedí. Trochu mi vadili aj tie početne uspievané pasáže, aj keď našťastie neboli dlhé. Oceňujem však veľmi sympatickú animáciu a akčne poňatú zápletku. ()
SLOVENSKÁ TELEVÍZNA PREMIÉRA: ČST 2 = 11.4.1977 + OBNOVENÁ SLOVENSKÁ TELEVÍZNA PREMIÉRA (pôvodná kópia a pôvodný kinodabing): STV 1 = 3.1.2011, réžia slovenského znenia = EDUARD GREČNER (SPF) --- VAPET síce na DVD zaradil pôvodný český kinodabing, ale neobťažoval sa zakúpiť aj ten pôvodný slovenský. Dali si radšej vyrobiť nový. Typické. Absenciu pôvodnej stopy a titulkov už ani nekomentujem. (7.2.2009) ()
Tak, jako to nedopadá příliš šťastně, když se západní kinematografie pustí do typicky asijských témat, nedopadá to o nic lépe, když se Asie vrhne na ryze evropskou záležitost. Poetika původní pohádky je totálně v háji a zdlouhavý nastavovaný konec s čekáním na vysvitnutí slunce je navíc pro dětského diváka neúnosně protahovaný. Staří pohádkáři měli nepochybně z dobrých důvodů vychytáno, proč se zlý kouzelník prostě nechal vyprovokovat, proměnil se v myš, kterou kocour slupnul a byla tolik kýžená a očekávaná svatba. ()
Původní dabing s Petrem Olivou, Stanislavem Fišerem a Vlastimilem Brodským a zpěv Helenky Vondráčkové jsou jediným pozitivem tohoto filmu, jenž bych pohádkou nenazval ani náhodou. Děti jsou tu vedeny ke lži a ještě je ta lež vyžadována vydíráním. Sice se nakonec vše vysvětlí, ale je to tak nějak bez nápadu, myši jsou vykradené z jiných věcí, trochu se tam motá d ´Artagnan. Animace se mi taky nelíbila. ()
Jaj jaj, to to bolí, to to bolí. Nerad dávám nízké hodnocení, ale tady bohužel je právě to co říkám furt - co je moc, to je moc. Zápletka sice dobrá, příběh originální, ale bylo to moc přepálené a přeplácané a nakonec 20 až 30 minut šlo o to, aby postavy běhaly jak v televizní soutěži Pevnost Boyard. Dabing nebyl špatný, pan Fišer tomu dává šmrnc, ale zpěv se moc nepodařil z mého soudku a slovo Pero mě bušilo do uší, protože slovo perro je ve španělštině ne kocour, ale pes... kdyby to byl Gato, dobrá, vzal bych to v dobrém. Další otázka? Jak to dopadlo s myšími nepřáteli a těma týpkama, co si rozdělovali prachy? Pohádka plná zásadních otázek. ()
Galerie (8)
Photo © Le Pacte
Zajímavosti (4)
- Hayao Miyazaki napísal k filmu mangu, ktorá svojho času pravidelne vychádzala v Chunichi Newspaper Sunday Version. (Dexter1)
- Na filme sa podieľal slávny Hayao Miyazaki ako hlavný animátor a kreslič storyboardov. (Dexter1)
- Meno Pero je skratka z Perrault, resp. Charlesa Perraulta, ktorý je autorom knižnej predlohy. (Dexter1)
Reklama