Reklama

Reklama

Kocour v botách

  • Japonsko Nagagucu o haita neko (více)
Trailer

Obsahy(1)

Kocour Pero je pěkně vychytralý a v každé situaci si ví rady. Právě díky tomu se mu podaří dát dohromady chudého chlapce Pierra s krásnou princeznou. Jenže s princeznou by se rád oženil sám Lucifer. Pierre by si s pánem pekel těžko poradil, ale má po boku věrného přítele Pera a ten vymyslí jak problém vyřešit. Nenechte si ujít dobrodružný příběh Kocoura Pera! (oficiální text distributora)

(více)

Videa (1)

Trailer

Recenze (38)

Koda 

všechny recenze uživatele

Jaj jaj, to to bolí, to to bolí. Nerad dávám nízké hodnocení, ale tady bohužel je právě to co říkám furt - co je moc, to je moc. Zápletka sice dobrá, příběh originální, ale bylo to moc přepálené a přeplácané a nakonec 20 až 30 minut šlo o to, aby postavy běhaly jak v televizní soutěži Pevnost Boyard. Dabing nebyl špatný, pan Fišer tomu dává šmrnc, ale zpěv se moc nepodařil z mého soudku a slovo Pero mě bušilo do uší, protože slovo perro je ve španělštině ne kocour, ale pes... kdyby to byl Gato, dobrá, vzal bych to v dobrém. Další otázka? Jak to dopadlo s myšími nepřáteli a těma týpkama, co si rozdělovali prachy? Pohádka plná zásadních otázek. ()

tein 

všechny recenze uživatele

Tak tomuto říkám pořádná slátanina. Nechápu to vysoké hodnocení. Rozhodně je to podprůměrná pohádka, zbytečně nastavovaná nudnými a dlouhými scénami, které tomu jedině škodí. Hlavně ta poslední akční scéna je dost hrozná. Písničky docela pěkné ale ani ty to nezachrání. A ten čaroděj nazván Luciferem pánem pekel je už úplně mimo. ()

Reklama

anderson 

všechny recenze uživatele

SLOVENSKÁ TELEVÍZNA PREMIÉRA: ČST 2 = 11.4.1977 + OBNOVENÁ SLOVENSKÁ TELEVÍZNA PREMIÉRA (pôvodná kópia a pôvodný kinodabing): STV 1 = 3.1.2011, réžia slovenského znenia = EDUARD GREČNER (SPF) --- VAPET síce na DVD zaradil pôvodný český kinodabing, ale neobťažoval sa zakúpiť aj ten pôvodný slovenský. Dali si radšej vyrobiť nový. Typické. Absenciu pôvodnej stopy a titulkov už ani nekomentujem. (7.2.2009) ()

Slarque 

všechny recenze uživatele

Japonci očividně točili své animované filmy silně ovlivněni jak evropskou literární klasikou (předloha), tak americkými disneyovkami (vedlejší humorné postavičky, písně). Naštěstí je to aspoň trochu japonsky drsnější (vyhrožování popravou) a celé finále v Luciferově hradu včetně originálního architektonického řešení této lokace je opravdu akční, epické, napínavé, vtipně vypointované... Rozhodně jedna z povedenějších variací na známé téma. ()

majo25 

všechny recenze uživatele

Kocúr Pero (keby len tvorcovia vedeli, čo toto slovo v slovenčine znamená) je naozaj vtipná postavička a v animáku nie je jediná. Akurát to spojené origoš predlohy, nových pasáží a vtesnaných humorných epizódok nie vždy sedí. Trochu mi vadili aj tie početne uspievané pasáže, aj keď našťastie neboli dlhé. Oceňujem však veľmi sympatickú animáciu a akčne poňatú zápletku. ()

Galerie (8)

Zajímavosti (4)

  • Hayao Miyazaki napísal k filmu mangu, ktorá svojho času pravidelne vychádzala v Chunichi Newspaper Sunday Version. (Dexter1)
  • Meno Pero je skratka z Perrault, resp. Charlesa Perraulta, ktorý je autorom knižnej predlohy. (Dexter1)

Reklama

Reklama

Časové pásmo bylo změněno