Reklama

Reklama

Gorodok

(seriál)
všechny plakáty
Rusko, 1993, 188x22 min

Obsahy(1)

Skeče dvou ruských populárních komiků Ilji Olejnikova a Jurije Stojanova. (oficiální text distributora)

Recenze (37)

topi80 

všechny recenze uživatele

Hale & Pace, popř. Monty Python v ruských reáliích. Podobně jako zmíněné britské kolektivy, i zde je třeba prokousat se k něčemu vtipnému záplavou křečovité trapnosti. Ruský humor je navíc tomu našemu překvapivě vzdálenější než britský. Ale když to srovnám s českou Zeměkoulí, Českou sodou nebo Tele tele, tak se raději zasměji po rusácku. ()

lakikaki 

všechny recenze uživatele

Videl som to v roku 2009, Rusko mi je cudzie a čerstvo postsovietske obdobie si pamätám iba veľmi, veľmi matne, a preto sa nestránim označiť Gorodok za trápnu prehliadku nevtipných skečov, ktorých sofistikovanosť je porovnateľná s tými najhoršími programami stužkových slávností. Chcel som tomu dať šancu, diel som dopozeral do konca, ale už keď sa na scéne objavila gigantická hovoriaca šiška (kobliha), ktorú protagonisti použili ako bowlingovú guľu (akože vtip), vedel som, že toto nie je pre mňa a že po skončení tejto časti si Gorodok už nikdy viac nepozriem. Aspoň nie triezvy. ()

Reklama

MaryLou 

všechny recenze uživatele

V rámci studia jazyka můžu jedině doporučit, i když pochybuju, že se najde mně podobný cvok. Posloucháte mluvu a ještě se u toho trochu zasmějete - nebavilo mě úplně všechno, ale už jenom to, jak ti troubové byli občas namaskovaní a oblečení, stálo za to. :-) Ke srovnávání - Anglán i Rus sice pije čaj, ale každej asi trochu jinej a jinak. (Viděno nedávno asi šest dílů na ČT2.) ()

MarekT 

všechny recenze uživatele

Podíval jsem se ze zajímavosti, protože vidět ruskou produkci, resp. komedii se nepodaří až zas tak často. Žel, ruský humor je mému chápaní cizí. Myšlenka je výborná - převést skeče typu Hala a Pace (zde máme taky dvojici, proto to srovnání) na ruské poměry. Nicméně pravda je na straně igiho b. Kdybych byl Rus, tak možná bych chápal, takhle je to hlavně za onen nápad, který u nás měla Česká soda (a které se to povedlo výtečně) aspoň za slabé dvě. ()

sportovec 

všechny recenze uživatele

Úspěšný pokus o satiru raně postsovětského Ruska vyniká stále snahou o původní pohled, vymanění se z bezduchého kopírování často stupidních západních sitcomů a skutečné satirické vyrovnání se se stále sovětskou realitou jelcinského období. Nevyrovnanost a místy i tápání či samoúčelnost některých scének jsou zřejmé; srovnáme-li je však s našimi "perlami" typu MrGS nebo TELETELE, srovnáme nesrovnatelné; a tomu lepšímu typu VŠECHNOPÁRTYSHOW (jakkoliv žánrově toto srovnání kulhá) či ČESKÁ SODA se GORODOK naopak minimálně vyrovná. Buďjakbuď tento průhled do ruské reality dnes už také historické doby i dnes nepostrádá sympatickou zajímavost a živost. ()

Zajímavosti (2)

  • V pořadu se objevilo v ruském jazyce neexistující slovo "mandraže", načež se moderátoři ptali lidí, co podle nich znamená. Skeč pořadu pak posloužil jako inspirace při volbě názvu české hudební skupiny Mandrage. (JoranProvenzano)

Reklama

Reklama