Reklama

Reklama

Ironie osudu aneb Rozhodně správná koupel

(TV film)
  • Sovětský svaz Ironija suďby, ili S ljogkim parom! (více)

Tak ako každý rok, aj tentokrát sa Žeňa stretáva koncom roka v kúpeľoch so svojimi priateľmi, aby sa očistili od všetkého zlého a privítali nový rok s čistým štítom. Vypijú však trošku viac, ako by im prospelo a tak priatelia Moskovčana Žeňu omylom naložia na lietadlo do Leningradu. Ten, ešte stále nie celkom triezvy, vystúpi a nechá sa odviezť na svoju adresu. Iróniou osudu je aj v Leningrade ulica s rovnakým názvom a na nej stojí presne rovnaký dom. Jeho štandardizovaný kľúč pasuje do štandardizovaného zámku štandardizovaných dverí, za ktorými je byt, zariadený rovnakým nábytkom, ako ten Žeňov v Moskve. A ten byt patrí nádhernej žene... (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (63)

Autogram 

všechny recenze uživatele

Na starý sovietsky film som nečakal natoľko zábavné dobrodružstvá mladého Putina po pár pohároch vodky v parných kúpeľoch. Svadobný deň sa dá stráviť v celkom nečakaných omyloch a situáciách, stačí len piť vodku z pollitrákov a potom to už ide samé. Druhá časť rozdeleného filmu je naozaj celkom iná, prináša menej vtipu, a viac zamyslenia. Niekedy sa zdá zamyslenie postáv až pridlhé, ale majú dôvod. Svoje urobil aj rozkošný český dabing, ktorý počuteľne vznikal v dobrej nálade. –––– Tak to je dost. Jdi, a přines Ipolita zpátky! ()

Anderton 

všechny recenze uživatele

Áno, vôbec nie som prekvapený, že tento film je v Rusku vianočnou klasikou. Je to totiž rozprávka ako vyšitá. Moderná rozprávka z normalizačného Ruska, z ktorého si na naše prekvapenie dokáže Rjazanov robiť príjemnú. ironickú srandu. Len neviem, či sa jedná o kritiku týchto králikární, alebo o ich oslavu, keďže spoločná adresa v dvoch mestách sa nakoniec ukáže ako osudové šťastie :). Tie sídliská vyzerajú vskutku nevábne, kam sa hrabe Petržalka 80. rokov. Na druhú stranu o to viac vynikne tá osudovosť lásky v ich útrobách (interiéroch bytov). Maximálne nereálne, maximálne romantické, ale predsa len trochu dlhé a miestami monotónne, odohráva sa to totiž prevažne v jednom byte. Alebo dvoch, ale tie sú si maximálne podobné. Čo je ďalšou podarenou iróniou tohto filmu. Ten nakoniec viac osloví ľudí po tridsiatke, trpiacimi podobnými problémami, ako naši hrdinovia. ()

Reklama

Teg 

všechny recenze uživatele

Pro našince je to celé takové divné a těžko pochopitelné. Někdo, kdo nikdy nebyl v bani může být překvapený scénou ze sauny, kde se nalévají alkoholem. Jinak na nový rok je v Moskvě a Leningradě snad každý totálně našrot, kolem čehož se koneckonců celý film točí a ještě z toho vyždímá romantickou zápletku jak stehno.Je to celou dobu takové rusky roztomilé a člověk se od toho nemůže odtrhnout. Pominu to, že si v té době létají tam a sem, jak se jim zachce (asi byly letenky tak levné, nebo vydělávali tolik peněz) a naopak kvituji vtípek o stejných panelácích a stejně pojmenovaných ulicích. Jako takovou lehce bizardní zajímavost doporučuji, ale pokud je váš nejoblíbenější film Avengers, bude to na vás asi moc pomalé. ()

rikitiki 

všechny recenze uživatele

V Sovětském svazu za Brežněva to musela být pecka! Milostná komedie bez ideologie, jen opravdu vztahová šaráda způsobená opilostí a podobností sídlišť v celém socialistickém bloku. Z dnešního pohledu je záměna, která odstartuje milostné zmatky, rozehraná na až příliš dlouhé ploše, s tehdy obvyklým pomalým střihem a s občas nevysvětlitelnými zvraty v chování hlavních postav. Je to staromilský snímek s pomalým tempem, vtipy vyvolávají spíš jen pousmání než smích a celkově bych snímek doporučila hlavně nostalgickým pamětníkům a milovníkům starých filmů. /26. 1. 15./ ()

Vesecký 

všechny recenze uživatele

Konec mizerný, všechno mizerné. Tak zlé to zase nebylo, začátek skvostný, pitka v bášni, poté Žeňův nechtěný let do Leningradu, všude stejné byty, stejné ulice, stejné zařízení, lehká satira na socialistickou architekturu a urbanismus. První díl - jednoznačných pět hvězdiček. Ale druhá část, kterou si už ani tak nepamatuji z mladých let, mě zklamala. Myslím, že slabší byl i český dabing, ale druhých devadesát minut se utápělo v příchodech a odchodech, vedle toho zmatené babky, a zase duchaplné hovory. Nějak jsem si nepochutnal ani na poezii tehdy moderních ruských básníků. ()

Zajímavosti (2)

  • Naďu (Barbara Brylska), ktorá bola poľská herečka a neovládala ruštinu, nahovorila Alla Pugačovová, ktorá ale nebola ani uvedená v titulkoch aj napriek tomu, že vo filme navyše zazneli až 4 jej piesne. (Raccoon.city)

Reklama

Reklama

Časové pásmo bylo změněno