Reklama

Reklama

Eso es

  • Francie L'As des as (více)
Ukázka z filmu

Obsahy(1)

Jo Cavalier je trenérem francouzského boxerského týmu, který cestuje na olympiádu do Berlína v době, kdy se nad Evropou stahují křídla fašistické orlice, v roce 1936. Za první světové války byl Jo jedním z nejúspěšnějších válečných pilotů a nyní se nehodlá bát ani nacistů ani samotného Hitlera. Hned první den v Berlíně se dostane do smrtelného konfliktu se strážci nového režimu... (Česká televize)

(více)

Videa (1)

Ukázka z filmu

Recenze (218)

Kryton 

všechny recenze uživatele

Tento film po každém vidění u mě vytváří ten onen přiblbý úsměv a pocit "dětské" nostalgie. Eso es je pro mě nejlepší "komedie" s Belmondem a důkaz, že staré francouzské komedie umí i z vážné věci udělat totální frašku.Ty uvozovky nedehonestují film. Ono je tam toho tolik zastoupeno od válečného filmu viz začátek, kritiku války (nejen druhé světové) až po skoro totálně bláznivé gagy (umělé zuby hajlují!). Belmondo má však charisma, že by utáhl tříhodinový film, kde by jen seděl na židli. Tady se vše točí kolem něho.Není totální lamač srdcí, ale francouzskou verzí Indiana Jonese.Letecko eso, boxer,majitel medvěda a nenávidí nácky. Vlastně jen Belmondo a Ford umí tak krásně sundat nácky s grácií. Těch scén, které patří do zlatého fondu je mnoho. Já zmínin několik - knhkupectví, začátek olympijských her, Hitlerovo chata. Varuji každého diváka před novým dabingem z ČT, který zabil klasiku (Belmonda nedabuje Krampol). Hodnocení OST: Hudba je košér! Mimochodem hlavní téma Belmonda mě připomíná hudbu, kterou má Eso Rimmer. Není tam inspirace pro tuto postavu? 9/10 ()

gudaulin 

všechny recenze uživatele

Film pochopitelně staví na charisma Jeana-Paula Belmonda, takže divák si užije spousty jeho typických gest a fanfarónských reakcí. Navíc je příběh zasazený do meziválečného období nacistického Německa a pohybuje se v žánru komedie, což není moc typické. Válečných komedií ve Francii vznikla spousta, ale tohle je svým zařazením ojedinělý snímek. Prostředí totalitního režimu, který se chce předvést světu v co nejlepším světle při pořádání olympiády, je kombinované s útěkem židovské rodiny z Říše. Belmondo coby francouzský trenér a přítel vysokého německého důstojníka ještě z dob, kdy spolu soupeřili na nebi během 1. světové války, je německé ozbrojené mašinérii víc než důstojným protivníkem. To, co funguje, je hlavní příběhová linie, ale Ouryho film podle mě selhává v účinnosti jednotlivých vtipů, které mi prostě přijdou buď obehrané nebo nedotažené. Na druhou stranu je málo snímků, které by si dovolily líčit Hitlera jako komickou postavičku, která pořádá automobilovou honičku z hlavním hrdinou. Celkový dojem: 60 %. ()

Reklama

Inozuka 

všechny recenze uživatele

Belmondo má lepší komedie a lepší komedie natočili ve a Francii i o době nacistického Německa. Nicméně se dá i tak říct, že na Eso es se dá koukat a párkrát se i zasmějete. Třeba hlásiče o košer jídle v mnichovské restauraci v roce 1936. Jako oddechovka dobré. Jen ten dabing mi nějak neseděl - Belmondo má být buď Tříska nebo Krampol, jinak to není ono. ()

Kimon 

všechny recenze uživatele

Že se jedná o film inteligentně humorný a optimistický, na to jsme u Jean - Paul Belmonda už zvyklí. A na bezpochyby vynikající ztvárnění jeho rolí ve filmech také. Zaměřím se tedy spíše na zpracování českého dabingu. Osobně si ho dovolím ohodnotit známkou nejvyšší především také i za vynikající dabing. Vůbec si totiž nedovedu představit v roli CZ dabéra J. P. Belmonda nikoho jiného, než Jiřího Krampola. Jsem příjemně potěšen, že mu tato práce byla nabídnuta, a že Jiří Krampol dabing přijal. Ten zázračně "uchraptěný" hlas patří výhradně k Belmondovi stejně, jako ten Filipovského k strážníkovi. Bohužel, ne vždy daboval u "Belmondovek" Krampol. Jednu drobnou vadu ovšem tato CZ dabovaná verze má. Bohužel v originál francouzském provedení filmu (ve francouzském znění), které v tomto případě bylo použito, byl užit v dialozích i německý jazyk přeložený do francouzských titulků v obraze (nevypínatelných). V tomto CZ provedení byly však dabovány všechny dialogy, včetně těch německých a tak se občas v některých okamžicích filmu mluví česky a současně se objevují původní francouzské titulky překládající původně německý jazyk. Budeme to muset brát jako takové malé nutné zlo v tomto tak pěkném filmu. Jiná, lepší možnost při přípravě CZ verze asi nebyla. Plné hodnocení si dovoluji udělit za příjemnou podívanou s dozvukem dobré nálady. ()

Galerie (20)

Zajímavosti (20)

  • Scéna příjezdu vlaku na berlínské nádraží je převzata z filmu Julia (1977). Scény z nacistického dokumentárního filmu Les Dieux du stade, který natočila Leni Riefenstahl během olympijských her v Berlíně v roce 1936, byly znovu použity se souhlasem režisérky, která znovu použila záběry Jesseho Owense na 100 metrů. (classic)
  • V rozhovoru pro bonusové DVD k filmu z roku 2000 se Gérard Oury mimo jiné svěřil, že komparzisté, kteří hráli tělesné strážce SS v Berchtesgadenu, byli Američané, protože původně zamýšlení Němci se pro film odmítli ostříhat. (classic)
  • Jean-Paul Belmondo se kvůli nízké výšce při "výstupu" z letadla nechal zastoupit kaskadérem. (ČSFD)

Reklama

Reklama