Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Francouzská šlechtična vypráví skutečný příběh své praprapraprababičky ze 16. století bratřím Grimmům, kteří jej zpracovali do pohádky O Popelce… Ovdovělý zeman August se po letech znovu ožení s hraběnkou Rodmilou, která na jeho omšelý zámek přivede i své dvě rozmazlené dcery Margueritu a Jacquelinu – jeho milovaná dcera Daniella tak získala macechu a nevlastní sestry. August vzápětí zemře a Rodomila přinutí Danielu, aby byla pouhou služkou. Daniella se náhodně setká s francouzským korunním princem Jindřichem, který prchá před nuceným sňatkem se španělskou princeznou, a pro něho neznámé venkovské děvče vzbudí jeho zájem. Danielle se princ také zalíbí. Rodmila sleduje ambiciózní plán: vetřít se do přízně královské rodiny a provdat za Jindřicha Margueritu… Pracovitá, sportovně založená a vzdělaná Daniella probudí v poněkud zhýčkaném Jindřichovi nejen vědomí zodpovědnosti za zemi a poddané, ale zachrání mu i život při přepadení bandou loupeživých cikánů. Řadě rafinovaných intrik Rodomily čelí Danilella za pomoci kamaráda z dětství Gustava, Leonarda da Vinciho a služebnictva… (TV Prima)

(více)

Recenze (161)

jafuska 

všechny recenze uživatele

pohádkový příběh, který je tak trochu i z reality,jasně princové nejsou, ale kdo z nás byl jednou tzv popelka? může to být klidně i skutečný život, kdy je člověku ubližováno, aby nenašlo štěstí, a bylo na okraji všech a nikdo ho nemohl mít rád, v pár momentech ve mě bublala velká zloba, kdy jsem si říkala, není toho ubližování už dost? tohle mě chytilo za srdce, ve všech směrech, doporučuji, je to skutečně i o našem životě, i když se to tak nezdá, kdo má ale trochu citu, pozná to v každém momentu. ()

WANDRWALL 

všechny recenze uživatele

Tenhle výklad Popelky mi nesedí. Klaiscká česká Popelka, to je pro mě hodnota. Ale stále častěji ji u mě poráží O POPELÁKOVI. Např. "My se mu tu dřeme (fintíme), a on nedělá zase nic (jen čistí kamna). A přece i tahle verze Popelky, když má člověk právě takové rozpoložení, že mu sedne, tak může uvést diváka do emočního zážitku, takže to pak hodnotí vysoko! ()

Reklama

laik_60 

všechny recenze uživatele

americky zdemolovaná jedna z najpopularnejších detských rozprávok. To že dej a udalosti sa scenar snažil navliecť do historického obdobia, obohateného dokonca Leonardom da Vincim, bola sympatická snaha, no puovodná verzia je pre detského diváka určite prijatelnejšia, a to neporovnávam ani s najpopularnejšou českou verziou tejto rozprávky. ()

Morien 

všechny recenze uživatele

Obvykle nemám americké verze evropských pohádek moc v lásce, protože z nich většinou odstraní všechno to zajímavé maso a dodají jen tunu infantilního balastu. Tady se povedlo příběh upravit tak, že mi přijde pořád v pohodě. Romantické pasáže mě sice nudily, protože to zkrátka není žánr pro mě, ale aspoň se během nich bavili o humanismu a osobním růstu. A přirozeně jsem plakala, když Popelka přivedla Maurice domů. Taky oceňuji, že nedošlo ke klasické karikaturizaci záporaků a že se macecha a sestra vydržely (skoro) až do konce chovat jako naprosté bestie bez hlasitého pitvoření. Anjelica vypadá v těch historických oděvech tak skvostně... ()

filmmovier 

všechny recenze uživatele

Pamatuju si, že když jsem byl hodně malý (ten film jsem neviděl hodně přes deset let), tak se mi to nejen ohromně líbilo, ale taky mně to moc bavilo. A navíc Anjelica Huston byla prostě totálně skvostná. Vůbec nemám tušení, jak bych to hodnotil, kdybych to viděl teď, ale to nechme být. Mám totiž tušení, že by se mi to líbilo i tentokrát. Odpověď se ale patrně už nikdy nedozvíme. ()

Galerie (20)

Zajímavosti (14)

  • Když královna promlouvá princi do duše a vysvětluje mu, jak je důležitý výběr nevěsty, řekne: ,,Rozvádějí se jen v Anglii." Jde o narážku na Jindřicha VIII. a jeho šest manželek, z nichž se se dvěma rozvedl. (Petulka88)
  • "Popelčiny" skleněné střevíčky vyrobil Salvatore Ferragamo. (HappySmile)
  • Přesně jak je zobrazeno ve filmu, skutečný Leonardo Da Vinci nosil obraz Mony Lisy všude s sebou až do své smrti. (HappySmile)

Reklama

Reklama