Režie:
Zuzana MariankováKamera:
Peter BencsíkHudba:
Slavo SolovicHrají:
Táňa Pauhofová, Klára Issová, Martin Hofmann, Tomáš Měcháček, Tomáš Maštalír, Petra Polnišová, Anna Kadeřávková, Sväťo Malachovský, Hana Müllerová (více)Obsahy(1)
Hořkosladká komedie o partě českých a slovenských přátel, kteří se sejdou v pražském bytě, aby oslavili příchod Nového roku. Znají se už dlouho a i toto setkání by se neslo v duchu klasické silvestrovské oslavy, kdyby… Kdyby se nenarodil zdánlivě nevinný nápad: dát všechny mobilní telefony na stůl a nahlas sdílet každou doručenou zprávu a dát na hlasitý odposlech každý příchozí hovor. Kolik toho o sobě nesmíme vědět, abychom mohli zůstat přáteli, milenci, manželi, rodiči…? Stačí jeden večer a z dobrých známých se stanou neznámí. Adaptace světoznámé předlohy Naprostí cizinci z pera scenáristy Petra Jarchovského. (Cinemart)
(více)Recenze (377)
NĚCO na tom filmu je . A vůbec mi nevadí , že jsem neviděl tu originál italskou verzi . Mohlo to být o něco zamotanější , a pak by více vyzněl ten závěr celého filmu . Jenom nevím , proč dva slováci hovořili ve filmu česky . To byl záměr režiséra , tedy vlastně scénáristů ?? Bylo by to více autentické a přirozené . Takhle to bylo trochu ke škodě . Ale i tak zajímavá podívaná současných lidí ve středním a lehce po středním věku . Za mne vydařenééé. ()
Ukážkový príklad záveru, ktorý zbytočným obratom celého príbehu a atmosféry dokáže zahodiť výsledný dojem a pointu. ()
Celkem sympatická sestava herců až na pana Airbank, jehož hlas mám spojen s jednou z nejotravnějších reklam. ()
Překvapilo. Viděl jsem vynikající originál, myslím, že se od něj v pár nakonec dost podstatných detailech tenhle český remake liší. Ale herecky dobré, Hofmana mám rád, nezklamal, i ostatní dobří. Pokud jste neviděli originál, budete asi hodně spokojeni. V opačném případě ale stejně stojí za to, to vidět, bavilo. ()
Jinou verzi jsem neviděla, proto jsem se docela dobře bavila. Technické detaily jako nějaká licence na taxi nebo těžký osud učitelů, kteří nemají práci, se dá odpustit. Hofmann samozřejmě vyčníval nad ostatními. Kdo by to byl řekl, když hrál v Ulici, že se z něj vybrousí takový drahokam. A při úrovní italských filmů, které už se nelíbí ani Italům, je to malý zázrak, že tak pěknou konverzačku dokázali zrovna Italové napsat. ()
6/10 ()
Proč někdo točí remake, který je horší a předvídatelnější ve všech ohledech než originál, tak to nepochopím. To už nemáme žádné svoje originální scénáře ani na filmy, že musíme točit za miliony "napodobeniny"? U zábavných pořadů jsme si už trochu zvykli, ale u filmu? No nevím. Stačilo by vejít do libovolné knihovny a vytáhnout stovky a tisíce nezfilmovaných děl českých a slovenských autorů, které máme a jsou kvalitní a nevykrádat něco, co už bylo natočeno a velmi dobře. 4/10 ()
Kompletne prebratý taliansky Perfetti sconosciuti (2016), ktorý bol parádny. Pre tých, ktorí sa k nemu nedostali, bude česká adaptácia istotne inovatívna a zaujímavá. Pri tých druhých pôjde pochopiteľne o porovnávanie, ktoré však herecky nesklamalo. Naopak, komplet všetci zainteresovaní to dali na výbornú. ()
7/10 ()
Vcelku zábavná konverzačka odehrávající se celá v podstatě v jedné místnosti (bytě). I když nápad s "hrou s mobily" se nezdál dobrý od začátku ani mě a jak se nakonec ukázalo, tak ani postavám ve filmu :_) ()
Takhle mi zkurwit Perfetti sconosciuti 🤦♂️ ()
Známí neznámí se zuby nehty drží své italské předlohy Naprostí cizinci (2016). Je to dobře? Je to špatně? V každém případě je to fakt. Těžko potom kohokoliv za cokoliv chválit, když prakticky vše od první do poslední klapky je předem dané. Nicméně i tohle se dá pokazit a zde to dopadlo dle mého názoru ve stejném duchu jako zmíněný originál. Proč se zrovna tento snímek stal ostatními tvůrci nejkopírovanějším napříč celým světem je už věc jiná. ()
Původní předlohu neznám a tak jsem se bavil. A na české poměry, tím co se u nás točí jsem byl mile překvapen. 65% ()
Tak na československé poměry to nebylo špatné, ale kde z italského originálu a hlavně z německé verze sršela energie a taková lehkost, tady mi stejné dialogy vyznívaly trochu pateticky až křečovitě. Třeba Leo je ve všech verzích pohotový komediant a pohodář, ale když stejnou glosu pronesl jinak vtipný Hofmann, rozesmáli se pouze herci, kteří jsou za to placení. Nic proti Hofmannovi, mám ho docela rád. Maštalír dobře vystřihl chlapáckého chirurga, který si ve svých letech umí udělat ze všech prdel, a Issová jako arkticky chladná Eva byla skvělá. Konec mě překvapil, ale ještě nevím, zda byl geniální nebo úplně pitomý. ()
Když pominu, že vylučuji, že by dospělí lidé hráli takouvou nablblou hru, tak se mi to celkem líbilo. ()
Taliansky originál bol za 5, nemecký remake za 4 a taktiež tomu nášmu musím dať zaslúžene 4 hviezdy. Výborný česko-slovenský casting, istá réžia a hlavne potvrdenie toho, že kvalitná predloha je základ úspechu. ()
Vau, skvele herecke vykony. Cekal jsem pruser, ptze Naprosti cizinci jsou dokonali. Ale povedlo se! ()
Pomalý rozjezd a nekvalita v atmosféře mezi herci je přebita finální třetinou, kdy už o něco jde. Na originál nemá, ale vidět není na škodu. ()
Ale jo, nebyla to spatna verze...ale zatim se mi nejvic porad libi ta nemecka. Nicmene chapu, ze to ma byt ceskosloveska verze, ale je do oci bijici, jak v kazdem paru je jeden Čech a jeden Slovák, umele jako prase. A ten konec porad nevim, jestli dobre nebo spatne. ()
Není to špatné pobavil jsem se a to u českých filmů v poslední době je skoro nemožné, ale je to pouze kopie již vydaných děl. Mohli to alespoň pojmout nějak jinak. Jde vidět, že když prostě češi dostanou kvalitní matroš, tak to zahrají dobře, ale je problém pouze s tím kopírováním a to se mi nelíbí. ()
Reklama