Reklama

Reklama

Včelka Mája

(seriál)
  • Japonsko Micubači Mája no bóken (více)
Japonsko / Západní Německo / Rakousko, (1975–1980), 43 h 20 min (Minutáž: 25 min)

Předloha:

Waldemar Bonsels (kniha)

Hrají:

Mičiko Nomura, Ičiró Nagai, Kazuko Sugijama, Ken'iči Ogata, Hiroko Marujama, Čijoko Kawašima, Noriko Cukase, Akiko Cuboi, Kazuja Tatekabe, Keaton Jamada (více)
(další profese)

Série(2) / Epizody(104)

Animovaný příběh včelky a jejích přátel. (oficiální text distributora)

Recenze (214)

Koda 

všechny recenze uživatele

Nebýt Karla Gotta, tak si nemyslím, že Včelka Maja by byla až tak originální seriál. Spousta lidí si plete to, že je to český seriál, ale tady jde hlavně o znělku, protože seriál je Japonsko-německý a v Německu zpíval pan Gott taky znělku. O to víc je klenot, že znělka není všude po státech, protože tu, kterou známe složil geniální skladatel Karel Svoboda. ()

duklak2 

všechny recenze uživatele

Včely moc nemusím a dá se říci, že je i nesnáším, neboť mám na ně alergie. Ale u téhle včelky udělám výjimku. Máju jsem v dětství miloval. Dokonale nazpívaná úvodní znělka v podání Karla Gotta. Pamatuju si, jak tento seriál běžel o víkendu brzy ráno a já jsem vždycky vstával a s Májou prožíval všelijaká dobrodružství. ()

Reklama

berg.12 

všechny recenze uživatele

První anime a zároveň telenovela, se kterou jsme se v našich končinách setkali. Vážně, který seriál do té doby měl 107 dílů? Pamatuje si někdo začátek a konec? Suma sumárum se tam toho mnoho neděje, ale Hopův komentář vždycky slíbí, že příště už nějaká akce konečně bude, takže jsem se jako malý pokaždé rád nechal opít rohlíkem. Pokud z Káji někdy něco zůstane, bude to nejspíš vedle "Kdepak ty ptáčku..." jednoznačně tahle hitovka. ()

castor 

všechny recenze uživatele

Výšku, z které vidí svět, jsem ji nikdy nezáviděl, ba naopak. Její svět mi nikdy nebyl sympatický a pro děti (to moje má momentálně 3+) to rozhodně není úplně vhodná záležitost před spaním. Obtloustlá a upištěná opylovačka Mája a lehce nihilistický a ustrašený lenoch Vilík jsou tu nesourodým párem v poměrně negativním hmyzím světě. Do toho všeho strnulá animace a scénář šlapající si stále tu stejnou cestičku. Jen luční koník Hop s výborným hlasem Borise Rösnera si moje sympatie získával!! ()

gibbon 

všechny recenze uživatele

Já tu CSFD fakt nechápu... u většiny anime jsou jako herci uváděni američtí dabéři (což je fakt na potlesk :/ :), tak u Včelky Máji, kterou tu všichni viděli/slyšeli v češtině/slovenštině, máme pro jistotu jména japonská. Proč do toho rovnou nepřimíchat nějaké Němce, hm??! Fee von Reichlin jako Schnuck - co říkáte - sehr gut, ne? ()

Galerie (303)

Zajímavosti (17)

  • Slovenské štúdio Koliba začala s nemeckou ZDF úzko spolupracovať na výrobe na naše pomery vysoko rozpočtových rozprávok - takto vznikol napríklad Kráľ Drozdia brada (1984) či Jakubiskova Perinbaba (1985). Ako bonus za biznis výhodný pre Nemcov získala Včielku Maju. Distribútor seriálu Leo Kirch sa prejavil ako grand a za poskytnuté služby poslal do Bratislavy mikrobus s kazetami celej Včielky Maje. A to úplne zadarmo. Slovenské deti tak mohli v tom čase už kultový seriál vidieť o pol roka skôr než v Česku. (Raccoon.city)
  • Raz si prácu slovenských dabingových tvorcov prišli obzrieť západonemeckí herci. Tí dabovali originál Biene Maja a u nás práve nakrúcali koprodukčný seriál Vojna volov (1987). Zaskočilo ich, keď socialistickí kolegovia po šichte utekali do iného dabingu, rozhlasu či divadla. "Čudovali sa, že musíme mať veľké príjmy. Lebo oni v období, keď podpísali zmluvu na Včielku Maju, dabovali len ju a nemohli pracovať na ničom inom. Keď sme im prerátali na marky, za koľko to robíme, zaplatili kávu, odišli a už sa s nami nerozprávali," spomínajú slovenský herci. (Raccoon.city)
  • Ide o jeden z prvých dlhodobých seriálov, ktorý na Slovensku herci dabovali. (Raccoon.city)

Reklama

Reklama