Hudba:
Kwong-Wing ChanHrají:
Anthony Wong, Eric Tsang, Carina Lau, Francis Ng, Edison Chen, Joe Cheung, Shawn Yue, Jun Hu, Arthur Wong, Roy Cheung, Chapman To, Bey Logan, Peter Ngor, Dick Liu (více)Obsahy(1)
Dva kadeti vedou paralelní a stejně nebezpečný život. Jeden je vyslancem mafie, infiltrovaný v policejním prostředí jako vyzvědač a druhý naopak vyzvědačem policie v kruzích mafie. Špionážní drama pokračuje na obou stranách. Naproti vzrůstající důvěře začíná tak jako mafie, i policie cítit šikovný podvod. Stres se zvyšuje a Chan a Lau musí jen jediné. Dostat se z této hry živí. (oficiální text distributora)
(více)Videa (2)
Recenze (94)
Tak tudy cesta nevede. První Volavka byl(a) napínavým moderním akčním thrillerem s výborným scénářem a ideální délkou. Volavka 2 je prequelem, což je samo o sobě dost chybným krokem. Osobně by mě mnohem více zajímalo co se dělo potom, než co se dělo předtím. Takhle víme, kam charaktery směřují, kdo přežije, kdo zemře a filmu zoufale chybí moment překvapení, nějaký odklon od předvídané lajny. Scénář se také mnohem více zaměřuje na osudy šéfa mafie Sama („rodinné“ posezeníčko připomíná Kmotra, a vlastně celý film je jakousi hongkongskou variaci na Coppolovu mafiánskou ságu) a policejního superintendanta Wanga. Cílem je v podstatě poukázat na nedůvěryhodnost jakési pomyslné čáry dělící lidstvo na „ty dobré“ a „ty zlé“, o což šlo i v jedničce. Mladé verze obou špionů hrají jiní, horší herci než verze dospělé a naštěstí jim ani není věnován přílišný prostor. Volavka 2 trvá dvě hodiny, neobsahuje jedinou neošizenou akční scénu a její snaha o přesvědčivé vykreslení psychologie hlavních hrdinů doplácí na přílišnou melodramatičnost. Hudba – zkomponována Chan Kong Wingem, pokud vám to něco říká (mi teda ne) – se mi ze všech kousků tvořících ten nikterak uchvacující celek, líbila nejvíc. Jistě, i kamera, režie, střih a všechny tyhle věci jsou OK, ale jak praví známá fráze: „dobře natočená nuda je stále nuda“. 70% ()
DVD/// Obsazení 8/10 Děj 5/10 Hudba 8/10 Efekty 5/10/// +i zde překrásná hudba, již známe postavy -složitý děj/// Tak jsem se nakonec dokopal i ke zhlédnutí dvojky, ale musel jsem si jí kouskovat do více dnů :-(. Nebýt viděného prvního dílu, absolutně bych nic nechápal. Takhle jsem se chytal. Po příběhové stránce sledujeme již "pádlé hrdiny" z jedničky a jejich životní osudy ještě před zmíněným první dílem. Je to zajímavé vědět, že tento určitě přežije a aha tohodle neznám, tak ten určitě nepřežije. Ale je to i slabina filmu, protože se dá předvídat a už to postrádá moment překvapení. No přiznám se nebýt několika emotivních a silnějších scén, asi bych se ukousal nudou. Naštěstí zde hraje stejně působivá hudba a jak již jsem zmínil obsazení není o moc slabší. Ovšem vydržet to 2 hodiny je skutečně náročné./// Celkem 62%/// ()
Som z toho volaký zmätěný... 1) Směsice podivného střihu, podobných čínských obličejů, spletitých rodinných vztahů a propojení mezi různými bandami a policií vede k tomu, že snad u poloviny akcí jsem neměl ani tušení, kdo, co a proč právě dělá. Kdybych sledoval snímek v čínštině, nebude to lepší. 2) Trefný postřeh: Eeuanmainyaq***. ()
pěkně zamotaná hong kongská gastnerka, působící jako prequel k prvnímu dílu - výrazně se věnuje chování postavav a tím osvětluje jejich jednání v jedničce. Nejspíš chvilku potrvá, než se v této občas až příliš velké motanici zorientujete, ale když si uvědomíte kdo je kdo a spojíte si postavy s prvním filmem, stojí to za to. ()
Volavka byla pro mě bombou a na pokračování jsem se těšil a nějaké nedostatky jsem si nepřipouštěl a udělal jsem dobře! Na prequel jsem se opravdu těšil! První půlhodinka byla taková zvláštní, spousta postav a nejasností, ale potom jsem si všechno ujasnil a nechal se unáčet "minulostí". Místy to bylo lepší než první díl, občas se to vezlo na vlně Kmotra a často převládala typická honkongská akční stopa a la John Woo! Výborná podívaná!! Pokud se vám Infernal Affairs opravdu líbila, tak se rozhodně nudit nebudete!! ()
Galerie (19)
Zajímavosti (1)
- Český dabing obsahuje dvě chyby. Za prvé mluví o Pekingu, městě, resp. pobočce kriminální organizace, jako o postavě, za druhé slovo „chivalry“, tedy statečnost, rytířství resp. charakter či vychování v přeneseném slova smyslu, nechává zcela bez překladu. [Zdroj: G.cz] (asdfasdf)
Reklama