Reklama

Reklama

Mistr a Markétka

(seriál)
  • Rusko Master i Margarita (více)
Drama / Mysteriózní / Romantický / Thriller
Rusko, 2005, 8 h 20 min (Minutáž: 50 min)

Režie:

Vladimir Bortko

Předloha:

Michail Bulgakov (kniha)

Scénář:

Vladimir Bortko

Hrají:

Anna Kovalčuk, Alexandr Galibin, Oleg Basilašvili, Vladislav Galkin, Alexandr Adabašjan, Kirill Lavrov, Sergej Bezrukov, Alexandr Abdulov (více)
(další profese)

Epizody(10)

Obsahy(1)

Bortkova velkovýpravná desetidílná adaptace Bulgakovova románu Mistr a Markétka je zároveň jeho doposud nejobsáhlejším zfilmovaným zpracováním. Příběh Mistra a Markétky (v originále Мастер и Маргарита) dokončený mezi lety 1936 až 1940 se stal vrcholem Bulgakovovy tvorby a je součástí našich školních osnov. Rozsáhlá stopáž tohoto seriálu umožnila tvůrcům zachytit i drobné detaily z románu, což ocení zejména ti, kteří dávají televizi přednost před čtením. (dopitak)

(více)

Recenze (61)

Jezinka.Jezinka 

všechny recenze uživatele

Pro ty, co nečetli knihu, asi trochu nepřehledné, asi trochu dost. Proto jsem to nechtěla vidět dřív, než si přečtu knihu, protože jsem tu nepřehlednost předpokládala. Tady skládám poklonu scenáristovi a režisérovi, kteří dokázali z knihy udělat, za nemalého přispění skvělých herců a doprovodu úžasné hudby, takhle výborný seriál. Nepřipadalo mi to zdlouhavé a natahované, nebyla tam totiž žádná hluchá místa o ničem. Velké plus je, že tam byla spousta triků a přitom jen tak mimochodem, jako naprosto organická součást děje. Kdybych nevěděla, že krev se jen tak beze stop nesmete, nepoznám, že se jedná o trik. Koště taky nelítá, o tom jsem se bolestivě přesvědčila už v dětství, a tady úplně přirozeně lítá a nepochybovala jsem o tom, že Markétka opravdu proletěla na koštěti nad Moskvou až někam do míst, kde žijí bosorky, na oslavu Valpuržiny noci. Oslím můstkem jsem se dostala k Markétce, tak ta je jedním slovem nádherná. Muži šílí, ženy závidí. Co dodat, Anna Kovalčuk překonala i moje představy. S mými představami se hrubě neshodoval Jošua Ha-Nocri, Ježíš byl semita, pokud sám tvrdí, že jeho otec byl Syřan, měl by být tmavovlasý a tmavooký, což Sergej Bezrukov v žádném případě není, ale on opravdu BYL Ježíš. Protože Ježíš byl člověk. Ježíš tady je opravdu hluboce lidský a přesvědčivý ve svém klidu, poddajnosti a mírnosti. Sergeje Bezrukova si člověk užije nejen v roli Ježíše, ale užije si i jeho hlas pokaždé, když promluví Mistr. Tedy v originále si užije. Woland není ďábělský, ale on ani v knize vlastně není. Proč by, ke všem čertům, ďábel měl mít potřebu být okázale démonický? A Kocomour v lidské i kočičí podobě je ztělesnění dokonalosti. Jeden z nejvtipnějších momentů seriálu je, když ho Kravinkin drbe za uchem, v lidské podobě, a on nahlas přede. Humor z knihy se neztratil, on se transformoval. ()

GlamourCat 

všechny recenze uživatele

Mně se líbily tak první čtyři díly. Když přišla Markétka, trochu to ubralo na jisté úrovni, ironii, tajemnosti a celé té ponuré atmosféře a stala se z toho tak trošku fraška, laděná do levného erotického hororu. To si pan autor nezaslouží. Téma výborné, herci dobří, hudba famózní! Proč zrovna na hudbu jsou tu uživatelé vysazení, to vážně nějak nechápu. ()

Reklama

PollyJean 

všechny recenze uživatele

Jeden by neřekl, jak se dá filmovou úpravou zničit tak skvělá předloha. Oceňuju možnost převyprávět knihu detail po detailu, jenže bohužel tak nudným a odcizeným způsobem a hlavně s tak naprosto nevhodně vybranými herci...český dabing tomu tentokrát moc nepomáhá. Sedmdesátiletý soudruhovsky vyhlížející Woland hovořící hlasem L. Županiče? Never more! ()

dopitak 

všechny recenze uživatele

Zatím nehodnotím, viděl jsem dosud pouze první díl. Mám to rusky s polskými či anglickými titulky, takže je to trochu překladatelský oříšek, protože naše ročníky už ruštinu ve škole neměly a tak tento krásný slovanský jazyk trochu ruší, když se snažím soustředit se na anglické texty. Nicméně po prvním díle potvrzuji, bylo to hrozivě nudné, zatím. A přidávám doporučení - knížka patří mezi mé top 5, považuji ji za jedno z nejgeniálnějších děl kosmopolitní literatury. Četl jsem ji dokonce dvakrát. Viděl jsem i film (1972) u nás ve filmovém kino klubu, ale tam se přirozeně nepovedl děj z knihy nacpat.___ Edit 21.7.2008, zhlédnuto s českými titulky To, co se Petrovičově filmu nepodařilo (a ani nemohl povést), to Vladimir Bortko zvládl skvěle, totiž převést Bulgakovu knihu na obrazovku. Mistra a Markétku v jeho podání považuju nejenom za vrchol ruské kinematografie (lze-li toto napsat o tv seriálu), ale za jedno z nejkrásnějších vizuálních zpracování klasické literatury 20. století. ___Jak už jsem uvedl, začátek je nudný. Dokonce velmi nudný. První díl prakticky celý patří setkání na Patriarchových rybnících, představí se nám Pilát, a dost. Ani dále to ale není žádná jízda a kdo by čekal děj podle hesla "jasně, stručně, rychle", bude zklamán. Přeci jen pětisetminutová stopáž dovoluje pohrávat si s detaily, přímo se s nimi piplat (pozor, ne ale pachtit). Postupně se ale (v souladu s knižní předlohou) moskevský příběh rozjíždí, s příchodem Margarity už vláček nebrzdí a nezastavuje.___Vše vrcholí v sedmém a osmém díle, na konci opět menší nuda, ale pokud si dobře vzpomínám, to samé i v knize.___ Poznámky: Opravdu skvělá hudba, především v čase Piláta a Ha-Nozriho.___Snad každý se setká s tím, že zfilmovanou knihu vidí svýma očima fantasty (kterou získal u četby) a jednotlivé postavy (či jejich herci) jeho původní představě odpovídají více či méně. Je tedy pravda, že Markétku jsem si představoval jinak, ale zklamání to nebylo. Mistra Bortko ukázal o dost staršího, než by se dalo očekávat. Nozri a Pilát byli výborní, stejně tak Woland, vyloženě nezklamal ani Ivan Bezprizorný Jen přetěžko se rozhoduju, která z postav byla nejlepší. Zpočátku jednoznačně Korovjev a jeho výřečnost (Varieté), později "kat" kocour Fagot a jeho vtípky (přestřelka na lustru atd), ke konci Azazelova tajemnost, až mystičnost (oči).____Seriál je, jak bych tak řekl, "sympaticky" erotický, Markétka (a nejenom ona) v několika dílech chodí zcela nahá (pánové pozor, sluší jí to).___ Ta část děje, za městem u řeky, kam Markétka doletí na koštěti, je graficky (rozuměj "oku lahodící") překrásná, snad nejhezčí věc, co jsem kdy v televizi viděl, stejně tak podařený je i ples u Wolanda a koneckonců i představení černé magie ve Varieté.____ Neřekl bych, že výpravnost a obří rozpočet jsou fakta, se kterými si Bortko neporadil. On naopak dokonale využil všech možností, které se mu nabídly a za to mu patří nejenom můj obdiv, ale i 100% hodnocení. ()

Vančura 

všechny recenze uživatele

Skvělý seriál, který mě svého času pokaždé přikoval k obrazovce ČT2. Strašně mě bavilo obsazení, fantastická hudba a celková atmosféra. Dějová linka s Pilátem mě sice nudila, ale jinak jsem z toho byl v podstatě bezvýhradně nadšený - zažíval jsem u toho téměř stejné emoce, jako při četbě Bulgakova. Podle mě je to bytostně ruská látka, kterou mohli pro televizi kvalitně zadaptovat jedině Rusové a nikdo jiný, a výsledek tomu odpovídá. Kdybych to mohl vidět v původním znění, bylo by to určitě ještě lepší, ale i český dabing mi přišel hodně zdařilý. Celkově je pro mě vzpomínka na časy, kdy jsem to sledoval v televizi - což už je nějaký ten pátek - spjata s neuvěřitelnou nostalgií, která s časem jenom roste. Jak seriály obecně moc nemusím, tento mi sednul dokonale. ()

Galerie (91)

Zajímavosti (3)

  • Rozpočet celého seriálu činí 5 milionů dolarů. (NGP)
  • Natáčelo se v Petrohradě i přesto, že děj seriálu se odehrává v Moskvě. Scény z Jeruzaléma v 1. století se natáčely na Krymu. (NGP)

Reklama

Reklama