Reklama

Reklama

VOD (1)

Obsahy(1)

Nejzdařilejší ze série burianovských komedií, natočených v třicátých letech, pojednává o tom, co způsobila urážka císařského majestátu, a o snaze vyhnout se trestu. Postava majitele dílny na výrobu hudebních nástrojů a neprávem nevyznamenaného člena městské domobrany patří k nejslavnějším rolím mistra českých komiků Vlasty Buriana. Stejnojmenná píseň z tohoto filmu nabyla obecné proslulosti. Růžena Šlemrová zde výjimečně ztvárnila jinou roli než obvyklou dámu z lepší společnosti. Výborný a netypický je i Jindřich Plachta. Podle jevištní frašky E. A. Longena "Už mne vezou" natočil nestárnoucí komedii, která je nadšeně vítána už několikátou generací diváků, režisér Martin Frič v roce 1932. (Česká televize)

(více)

Recenze (193)

Luxocculta 

všechny recenze uživatele

Z dnešního pohledu přespříliš sebejistá stopáž, během které toho na diváka kromě záživnějšího začátku a pak až konce příliš nečeká a ani Vlasta Burian tu není v nijak zvlášť sympatické roli. Navíc za celou dobu vystřílí dobrých vtipů zhruba tolik, co ran v hospodě, kde urazil starýho Procházku. Snímek je zajímavý tím, že v něm ještě doznívá němý film, což je znát na děravějším scénáři, dialozích i herectví, které má často blíž k divadlu, a to ještě ochotnickému, než k filmu. Za mě slabý film i na tehdejší dobu, kdy už vzniklala kvalitnější díla. ()

Nach 

všechny recenze uživatele

Co napsat? Nesmrtelná klasika s nesmrtelným Burianem. Humoru je zde dosti, a ač hlavně u mladých vyvolá spíše smíšené pocity, že tohle už viděli mnohokrát jinde, v novějších filmech, tak starší generace jistě potvrdí, že narozdíl od nových filmů, je tento tou nehynoucí klasikou k níž se rádi budeme vracet. 80% ()

Reklama

Sarkastic 

všechny recenze uživatele

„Dopustil jste se urážky Jeho Veličenstva podle § 63, vaše vina jest úplně prokázána. Já jako státní zástupce vám radím, abyste trest přijal.“ - „Poslechněte, já už vás…vás pozoruju vod začátku, nejste vy nějak proti mně zaujatej?“ A žalobcovu předpojatost Anton odhadl docela přesně…Začátek s přehlídkou byl spíš nuda. Pořádně se film rozjel až od „nástupu trestu“. Pak přijde i nějaká ta hláška a Anton „flašinetář“ Burian znovu zdařile využívá svou komiku. Na druhou stranu jeho kupříkladu opilecké kreace nejsou tak zábavné jako jiné vtipné kousky v dalších filmech, ve kterých jsem ho měl tu možnost vidět. I vedlejší postavy nejsou tak moc k popukání, ačkoliv Kačaba „dekorovanej“ Marvan, Kukačka „buclík“ Plachta (s nedostižným výrazem při výhodné nabídce „místa“), Alois „ten chlap je hladovej“ Pištěk či Josefína „Chtěla bys věnec, viď? Tůdle!“ Nollová dokážou místy rozesmát. Celkově jsem se ale převážně bavil, takže dám ještě slabší 4*. „Von člověk takhle při práci vytráví…“ - „Dyť nic neděláš!“ - „No jo, ale co kdyby náhodou!“ ()

genetique 

všechny recenze uživatele

Až pokiaľ vo filme nenastal zlom v podobe úmrtia počas odpykávania trestu, neveril som, že pôjdem s hodnotením vyššie. To by ale na scéne nemohol byť bravúrny Burian a režírovať by nemohol Frič. Obaja od toho okamihu totiž triafali presne do čierneho, každou vetou, slovom a mne sa doteraz ozýva v hlave: Luguééére! Milé. 80%. ()

honajz 

všechny recenze uživatele

Vlastně jediné vtipné chvíle jsou ty v hospodě, když se Burian opije. Marvan je tady takový nedomrlý a věčně umravňující protějšek a jako přicmrndávač nijaký. Zápletka s tím, kdo vlastně umřel ve vězení, je sice originální, ale nakonec z ní kromě skrývání a snahy o bratra - dvojče nic moc dalšího vtipného nevyplyne. Ale je fakt, že Burianovo "liguééére", je stále slavný citát. ()

Galerie (26)

Zajímavosti (14)

  • Film bol inšpirovaný hrou E. A. Longena "Už mě vezou". (Raccoon.city)
  • V epizodě si Špelec (Vlasta Burian) objednává kořalku slovy „liqueure“. Toto slovo se píše „liqueur“ a pochází z francouzštiny a jeho správná výslovnost zní „liké“ s neznělým „r“ na konci. Likér je sladký alkoholický nápoj, často ochucený ovocem, bylinkami, kořením. Slovo kořalka, které ve filmu také zazní, má původ v Polsku, tam to ovšem nebyla kořalka, ale gorzałka a toto slovo bylo v polštině odvozeno ze slova „gorzeć“, což znamená „hořeti“. Dříve, když se alkohol pálil po domácku, používal se jako test jeho kvality i míry množství jedovatého metylalkoholu právě test zapálením a sledováním barvy plamene. (sator)
  • V roce 1970 byla vydána oklestěná verze filmu na gramofonové desce, ta v té době měla maximální délku záznamu jen 45 minut. Později se objevuje veze „supralong“ – LP deska s menší roztečí záznamových drážek, na kterou se vešlo až 80 minut mluveného slova. (sator)

Reklama

Reklama