Režie:
Philippe de BrocaKamera:
René MathelinHudba:
Claude BollingHrají:
Jean-Paul Belmondo, Jacqueline Bisset, Vittorio Caprioli, Monique Tarbès, Mario David, Raymond Gerôme, Jean Lefebvre, Hans Meyer, André Weber (více)Obsahy(1)
Spisovatel, vysněný hrdina brakových románů a nejlepší role Jean-Paula Belmonda... Bob Saint-Clare je nejlepším a nejrafinovanějším agentem na světě. Je vším, o čem sní jeho duchovní otec v malém pařížském bytě s otlučeným psacím strojem. Není divu, že se prolínají jejich osudy a že uklízečka, která vytrhne spisovatele ze soustředění, klidně luxuje i při přestřelce nebezpečných gangsterů. Francois Merlin je autorem už jedenačtyřiceti románů o příhodách nepřemožitelného agenta a právě dokončuje další. Na rozdíl od svého hrdiny se však nemotorný Francois neustále potýká nejen s všedními starostmi, ale také s nedostatkem peněz, a to navzdory skutečnosti, že jeho romány hltají po světě miliony čtenářů. Své trable si spisovatel vybíjí pouze tím, že všechny, kteří mu komplikují a znepříjemňují život, přenáší do svých románů jako záporné postavy, se kterými si jeho agent Bob hravě poradí. Svého lakomého nakladatele Charrona, který na něm vydělává velké peníze, ale odmítá mu vyplácet zálohy, projektuje do role svého úhlavního nepřítele Karpofa a Arianne má svůj předobraz v půvabné sousedce, studentce sociologie Christine. Ta si jednoho dne půjčí jeho knihy, aby s jejich pomocí mohla napsat sociologickou studii o důvodech obliby podobné literatury, což si Francois špatně vyloží a začne se o ni ucházet stylem svého hrdiny, neodolatelného Boba. Tím však u dívky neuspěje. Francois už má dost krvavých dobrodružství, sní o kvalitní knize, kterou chtěl kdysi napsat, a rozhodne se svého agenta zlikvidovat... (Česká televize)
(více)Videa (2)
Recenze (677)
Výborný film který však v druhé polovině ztrácí tempo a chvílemi je dosti nudný ale ten masakr Kerpofových lidí (obvzláště proradného instalatéra) je skutečně geniální.Zničit romantickou vložku a nechat pouze Boba Saint-Clare, francouzského překladatele, který umí polsky a tak může přeložit polského překladatele, který překládá polsky hovořícího překladatele z maďarštiny, který překládá maďarsky mluvícího překladatele ze srbštiny jenž překládá srbsky mluvícího řeka překládajícího polomrtvého padoucha, krysu jejiž zuby jsou napuštěny jedem a další geniální parodie na superšpiony a neúspěšné spisovatele...A Jacqueline Bisset berte jako třešničku na dort... ()
Chytrá francúzska komédia, ktorej dominantou je tradične skvelý Belmondo. Ešte väčší obdiv však u mňa majú scenáristi, ktorým sa podarilo veľmi šikovne pohrať s myšlienkou fantazírujúceho spisovateľa, ktorý sa sám prevteľuje do svojho vlastného knižného hrdinu a skrýva sa v jeho identite ako vo svojom vysnívanom alter-egu. Zároveň lišiacky a vtipne konfrontuje realitu a vysnené scény, a oboje sa prelínajú v jeden súvislý celok. Veľmi podarené a elegantné. 80%. ()
Film som hodnotil tromi hviezdičkami iba podľa dojmu, ktorý vo mne zanechal pred viac, ako tridsiatimi rokmi. Zaujímal ma vplyv času na pôvodné hodnotenie. Obzvlášť ak mladší užívatelia ČSFD v komentároch hýria superlatívmi. Bohužiaľ! Paródie mám vo všeobecnosti rád, ale súčasne ich považujem za riskantný podnik. Ak je v nich parodická zložka nevýrazná, obdivovatelia parodovaných diel sú náchylní ich vnímať, ako menej vydarený kúsok do ich kolekcie. Ak je prehnaná, a to je prípad tohto filmu, oberá ctiteľov paródií o možnosť vychutnať si to, čo paródiu robí paródiou. V každom prípade ide naďalej o nadpriemerný a dobre zahraný film, ktorý po skvelom nástupe postupne stráca invenčnosť. Takže tri hviezdičky z dávnej spomienky ostávajú aj naďalej. ()
„To je ono. Vraz tam sex. Brutalitu! Násilie!“ Vždy, keď ide MUŽ Z ACAPULCA v televízii, rád si ho znova pozriem. A to nepatrí Belmondo k mojim obľúbeným hercom a pred francúzskou uprednostňujem americkú kinematografiu. Skvelá, ostrá a zábavne bláznivá jazda, parádne vykresľujúca kontrast medzi šťúplo zakríknutým spisovateľom akčných brakových paperbackov a dokonalým špiónom, ktorý neminie a ktorého posteľ nikdy nie je prázdne. ()
Skvělá žánrovka stírající rozdíl mezi realitou spisovatelova nudného života a životem jeho vysněného hrdiny. Kupodivu naprosto uvěřitelně podané zpodobnění spisovatelovo mysli. Pokud totiž sami někdy něco napíšete, s největší pravděpodobností totiž vkomponujete svůj osobní život a lidi ve vašem okolí do svého románu. A to právě dost podobným způsobem jako to dělá ve filmu spisovatel v podání Jeana Paula Belmonda. Mám neodbytný pocit, že filmu nejvíc sluší ta doba, ve které vznikl a doba, ve které jsem to viděl. Už dopředu hrozím pěstí potencionálním americkým tvůrcům, kteří by se rozhodli o remake (ono se to tak trošku nabízí). Belmondo a Bissetová jsou ovšem nepřekonatelní. Stejně tak jako nepřekonal Tom Hanks Pierra Richarda v Blondýnovi. ()
Galerie (38)
Photo © Compagnie Commerciale Française Cinématographique (CCFC)
Zajímavosti (26)
- V titulcích se nedočkáme jména scenáristy Francise Vebera. Autor původního scénáře totiž nesouhlasil s předělanou verzí a nechtěl být v titulcích vůbec uveden. (džanik)
- Když Bob Saint-Clar (Jean-Paul Belmondo) pronásleduje falešnou svatbu, vyskočí z auta – v dalším záběru však dopadne na zem proti směru jízdy. (Stuart6)
- Zhruba v 58. minutě má François Merlin (Jean-Paul Belmondo) na psacím stole vázu s kopretinami, které mu však Tatiana (Jacqueline Bisset) přinese až později, téměř v závěru filmu. (VlastaFlaksa)
Reklama