Režie:
Alex GarlandScénář:
Alex GarlandKamera:
Rob HardyHrají:
Domhnall Gleeson, Oscar Isaac, Alicia Vikander, Sonoja Mizuno, Corey Johnson, Claire Selby, Symara Templeman, Gana Bayarsaikhan, Tiffany Pisani (více)Obsahy(2)
Caleb (Domhnall Gleeson) měl neuvěřitelnou kliku. Ve firemní soutěži vyhrál hlavní cenu, týdenní pobyt na horské chatě svého zaměstnavatele, geniálního vědce Nathana (Oscar Isaac). V okamžiku kdy uprostřed pustiny vyskočí z vrtulníku, který ho na místo dopravil, dojde mu, že na tenhle týden jen tak nezapomene. Jenže ani nejbujnější fantazie by ho nedokázala připravit na to, co ho čeká v supermoderní stavbě připomínající protiatomový bunkr. Prvotní ostych zažene Nathanův přátelský přístup. Pak se však seznámí s Avou (Alicia Vikander). U přátelské dívky s krásnou tváří jen dráty vedoucí jejím průsvitným tělem prozrazují, že je ve skutečnosti unikátním technologickým experimentem. Jeho součástí se právě stal i Caleb. Jeho úkolem je prostá interakce s Avou, kterou Nathan pečlivě pozoruje a zaznamenává a testuje tak možnosti umělé inteligence. Dokáže být Ava natolik „lidská", že Caleb zapomene, že komunikuje s robotem? Dokáže v něm probudit nějaké city? Calebovi se však role pokusného morčete začne čím dál víc zajídat, zvlášť když s Avinou pomocí zjistí, že Nathan mu o svém výzkumu neřekl zdaleka všechno. (Cinemart)
(více)Diskuze
Uživatel Yoshitsune smazal svůj příspěvek.
Poradím vám, pánové. Existuje barák, který se jmenuje kino. Tam se na ten film můžete podívat v nejlepší dostupné kvalitě.
na příspěvěk reagoval Yoshitsune, Yoshitsune, SeTTi
Ale jinak teda paráda, takhle rychle vydat cz verzi. Studio asi z leaku moc nadšené nebude. Přeci jenom je to o několik kvalitnější snímek než ti zoufalí Postradatelní, tudíž má potenciál vydělávat peníze.
No já na dabing nijak moc netrpím. Zbytečně se pak člověk okrádá o polovinu hereckého výkonu a kvalitu zvuku obecně.
No já na to koukal večer s anglickými titulky jelikož ty české měly vyjít za týden a ejhle ráno už tam ty české byly :)
na příspěvěk reagoval Gryphon
Mě tak napadlo, SPOILER: když už přeprogramovával ten systém, proč si nedal vyšší oprávnění na přístupovou kartu. Hodně věcí by to ulehčilo a nestalo by se, co se stalo.
na příspěvěk reagoval PiranhaGreg
tak tak :D
zajímavý film. Opravdu se dost podoba Měsíci. Každopádně ten konec jsem teda nečekal.
proč sem k ní ke konci cítil nenávist a ze začátku i lítost ? :-\
Nepochopil som o čo jej šlo keď sa ho spýtala na konce: "Will you stay here?" ?...
na příspěvěk reagoval Arbiter
Takže [eks machina] a hotovo? :D Jsem z vás krapec v dupě jak tady básníte o latině, z níž znám tak 5 slov :D
Latina je jazyk, u kterého se k originální výslovnosti z pochopitelných důvodů uchýlit nemůžeme a proto nezbývá, než řídit se kontextem a vybrat si z několika, v našem případě dvou alternativ. Pokud by se jednalo o film český, z českého prostředí, přikláněla bych se k české výslovnosti. Jelikož to tak není, dovolila bych si tvrdit, že je vkusnější vyslovovat to po jejich. Nikoho do toho nenutím, pouze jsem reagovala na dotaz.
Deus ex machina se vyslovuje deus eks machina. Myslel jsem, že doba světáckosti s anglickou výslovostí čehokoli skončila s tím, jak dospěla moje generace maturující v polovině 90. let. Asi ne. Každopádně dej raději na L_O_U_S a fauxthuma. K jejich dostatečným argumentům přidávám, že právě angličtina je obeceně velmi nevhodné médium pro přechod mezi dvěma jinými jazyky, ať už jde o výslovnost, transkripci či překlad.
"Deus ex machina" - jelikož se jedná o latinský přepis klasického řeckého pojmu z antického dramatu, není důvod vyslovovat jej v českém kontextu dle pravidel oxfordského slovníku - jak vás to vůbec napadlo? V českém kontextu se neanglická slova nevyslovují "anglicky", a to i tehdy, když se jedná o nějaké dílo z anglofonního prostředí. Česká doslovná výslovnost [ex machina] je rozhodně přijatelnější než [ˈdeʊs ɛks ˈmaː.kʰɪ.naː]. Stejně jako kupříkladu Blomkampovo Elysium tady také nikdo nevyslovuje jako [IlIzi:Hm], nýbrž normálně česky.
na příspěvěk reagoval UnholyEvil
Vzhledem k tomu, že jde o původně latinský název, je výslovnost "ex machina" naprosto v pořádku, protože tak u nás tradičně čteme latinu.
na příspěvěk reagoval UnholyEvil
Velice děkuji pardále, chtěl jsem si to jen ověřit, na druhou stranu se bojím, jak že se to na mě podívá slečnu u kasy, až jí řeknu [ex makina] :D Danke, danke.
na příspěvěk reagoval UnholyEvil, Adam Bernau
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/deus-ex-machina?q=ex+machina
Škoda, že ne každý se zajímá o výslovnost názvů cizojazyčných filmů. To, co občas zaslechnu ve frontě na lístky mi div nevhání slzy do očí! :D
na příspěvěk reagoval DeathTheKid, L_O_U_S
Film jsem viděl dnes a hodnocení jedině * * * * *!!!!!!!!!!!!!!!!!!!