Reklama

Reklama

Na společné večeři se sejde několik párů a po pár sklenkách se rozhodnou, že svoje telefony položí na stůl a všechny zprávy, vzkazy i telefonáty budou ten večer sdílet. Zprávy se přečtou nahlas, hovory budou nahlas. Vždyť o nic nejde, bude zábava. Jenže právě naši chytří a mobilní kamarádi o nás vědí úplně všechno, znají naše tajnosti, druhé životy, drobné lži, milenky i milence. Nevinná hra se nejdříve vyvíjí jako báječná legrace, pak ale začnou chodit zprávy, které se svými partnery či přáteli raději nesdílíte. Rozjede se série šílených situací a trapasů, někomu u stolu bude nepříjemně horko a brzo bude horko úplně všem. Odejdou domů partnerské páry, které přišly, nebo budou v jiném složení nebo budou po večeři všichni single? (Bontonfilm)

(více)

Videa (3)

Trailer 3

Recenze (183)

Arsenal83 

všechny recenze uživatele

Kopírka vynikajúceho filmu, kde v podstate nič nebolo menené, a tak nešlo nič pokaziť, až na jedno. V talianskej verzii hrá 17-ročná pubertiačka a tej dal otec kondómy. Ok, ale v nemeckej verzii sa bavíme o 14-ročnom decku a dokonca to nikomu naokolo nevadí. To je v Nemecku nejaký nový štandard? U nás by ešte aj predseda parlamentu Boris Kollár píše slečnám až od 15 rokov a slušný chlap by pri čo len i zmienke, že jeho 14 dcéru obrába nejaký chlapec alebo muž zošedivel a bral by guľovnicu. V Reichu majú pedofili asi raj. ()

Stanislaus 

všechny recenze uživatele

Původní film Naprostí cizinci jsem viděl teprve před pár měsíci, takže by se dalo říct, že bylo pro mě možná ještě brzo na to jít do kina na jeden z dalších remaků, byl jsem ale zvědavý, jak se s tímto tématem vypořádali Němci. K návštěvě kina mě navíc lákalo skvělé herecké obsazení, protože téměř polovina herců (+ režisér) byla z mnou velice oblíbeného "Goetheho institutu". Německá verze se tak z osmdesáti procent drží italské předlohy, takže jsem byl celkem mile překvapen mírnými odchykami od původního filmu. Zatímco však Naprostí cizinci mají vcelku mrazivý závěr, nabízí Téměř dokonalá tajemství poněkud pozitivnější rozuzlení - film sice tolik nebodne do morálního svědomí, na druhou stranu jsem však musel ocenit scenáristickou obměnu. Německá verze je celkově odlehčenější, nicméně i tak člověku během filmu několikrát vytane na mysli TA jedna zneklidňující otázka: "Kolik toho vlastně chceme vědět o svých přátelích?". Slabší čtyři hvězdičky! ()

Reklama

Aljak 

všechny recenze uživatele

Po talianskom origináli (Perfetti sconosciuti), španielskej verzii (Perfectos desconocidos) a francúzskej verzii (Le Jeu), tu máme ďalší plagiát - tentokrát z nemeckej produkcie. Škoda, že je to zas ten istý film, len iné kulisy, herci, mená a jazyk sa nám zmenili (dokonca aj dialógy sa mi zdali náramne podobné ako tie čo sme mali aj v origináli). Keby sa prevezme z talianskeho originálu len samotný princíp "hry", ale samotná štruktúra deju a osudy postáv by boli zmenené, tak by to bolo určite lepšie. Kto videl originál alebo z jednu z ďalších 4 verzií (okrem spomenutých európskych verzii sa do toho pustili aj Turci a Kórejci), tak už z toho nebude mať ani náhodou nejaký intenzívny filmový zážitok - pritom ten koncept je naozaj skvelý a plný potenciálu (aj keby bol v úplne iných súvislostiach). V tejto nemeckej verzii tu bol na záver aj vývoj "po večeri", ale na môj vkus to bolo skôr zbytočné ako prospešné. No a manželský párik Elyasa a Karoline (známy to párik z filmov Fack ju Göhte) - to bolo k čomu dobré? Čo Nemci nemajú iných hercov? 1* (tak ako som dal aj francúzskej verzii). ()

Lachtaan 

všechny recenze uživatele

Nejsilnější jádro veleúspěšné trilogie Fakjů pane učiteli je zpět v další nevyhnutelné předělávce neuvěřitelně poutavých italských Naprostých cizinců a třebaže je kopíruje ve většině scén až okázale přesně, já se znovu výborně bavil, hážu za hlavu všechna srovnávání a právě proto, že mám tak blízko k Elyasovi "Zekimu" M'Barekovi i oběma dámám, se kterými nás provedl už předchozí Borovou sérií, tak jsem si další přírůstek do rodinky mých oblíbených konverzaček náramně užil. Už teď se těším na Dagtekinův další kousek. ()

Pethushka 

všechny recenze uživatele

Německá verze má odlehčenější atmosféru, než italský originál, i všechny další verze. A podle mě to vůbec nebylo ke škodě, protože to byla fakt sranda. Herci mi byli - až za mě na největšího padoucha - sympatičtí. Potěšilo mě, že se Němci na konci vydali vlastní cestou, to bylo originální. A taky mi to otevřelo čelist dokořán. Koukám, že se chystá už i naše verze, tak doufám, že do toho dá česká banda všechno. 5* ()

Galerie (26)

Zajímavosti (3)

  • Po závěrečných titulcích následují nepovedené scény z filmu. (ČSFD)

Reklama

Reklama