Reklama

Reklama

Roh Gondoru

  • angličtina Horn of Gondor
Trailer

Obsahy(1)

Po vpádu divokých hord Balchotu se Gondor ocitá na kraji porážky. Vládnoucí správce Cirion upíná svoji naději na sever, k polozapomenutému národu Pánu koní. Podaří se rytíři Borondirovi předat Cirionovo poselství? Fanouškovský film Roh Gondoru vznikl v České republice a zobrazuje méně známou kapitolu z Tolkienova světa, zasazenou 500 let před děj Pána Prstenů. (ČSFD.cz)

(více)

Videa (1)

Trailer

Recenze (46)

darkrobyk 

všechny recenze uživatele

Vizuálně a hudebně krásná epizodka ze světa Středozemě sází na báječné záběry podzimní české krajiny a ozbrojenou potyčku několika postav. Atmosférická připomínka prastarých příběhů, kdy rozsáhlé lesy poskytovaly úkryt, ale současně samy ukrývaly nejedno tajemství. Souboje uvěřitelné, obraz krajiny podmanivý. ()

DaViD´82 

všechny recenze uživatele

Chtělo to ubrat na nadužívaných tklivých zpomalovačkách, zkusit najít vlastní ksicht namísto kopírování stylu "popravy Boromira" z filmové trilogie a Belfínova "terminátorovská" neherecká dikce tomu také nenapomáhá. Zpracování i akce však solidní, jakkoli to má smůlu, že to přichází po loňském The Knight of Hope od Adorei, kde se laťka šermířské akce v rámci fanfilmů zase o kus zvýšila. A to nikoli pouze v rámci našich luhů a hájů. Z pánoprstenovských fanfilmů však ten doposud nejlepší; i díky tomu, že nemá přepálenou stopáž a nestihne se přejíst. Tvůrci si oproti mnohým jiným uvědomují, že nadšení a fanouškovský zápal je sice dobrá motivace, ale nikoli omluva pro nekvality. Na konci zůstává pocit "když bez ničeho umí tohle, co by asi dokázali s pořádným rozpočtem a technikou". Což je pro fanfilm podobného střihu asi to nejlepší možné hodnocení. ()

Reklama

vyfuk 

všechny recenze uživatele

Češi se ukazují. Existují snad jen tři populární fan filmy z prostředí LOTR a jeden z nich vzniká u nás. A co víc, čtvrtý od jiných tvůrců je na cestě. Nyní máme na štaci příběh před Prstenem, který může být stále silný. Stále je to jednoduše jednohubka. Asi od ní nemůžeme čekat velkou výpravu, epickou muziku a podobně. Film je pro mě kupodivu až moc barevný. Což je zvláštní říct, ale LOTR trilogie byla vždy taková trochu bledá až šedivá. To mi vlastně asi nejvíc vadilo na Hobbitovi, že byl takový až moc barevný. A nebo v jeho případě až moc zelený. Tenhle film hodnotím v rovině nějaké nízkorozpočtoviny nebo amatéřiny. Proto si myslím, že jde o zlato. I tak je obsah možná až moc zbrklý, jelikož spíš než o muziku, barevnost nebo herecké výkony, jde o nějakou epiku. O dramaturgii a vyprávění, kdy vy sledujete obrovský komplexní svět nastrkaný do necelých dvaceti minut příběhu. To jednoduše Středozemi nesluší. Ale to už je asi vedlejší, ale kupodivu je to největší negativum filmu. Že ani necítíte za tím nějakou komplexnost. ()

alchac 

všechny recenze uživatele

Budu se sice v podstatě opakovat, ale hledět na skupinku historicky šermujících osob, byť toliko čtyřčlennou, která s rozličným bodnosečným arzenálem nezachází jako s krumpáčem, mému oku ulahodilo natolik, že jsem ochoten jej přimhouřit i nad tím, že jako pravlast pastevců koní mohlo být zvoleno spíše České středohoří a že režisér za flašku medoviny neukecal tuhle partičku o práva na song pod závěrečné titule. ()

Malarkey 

všechny recenze uživatele

Příběhově je to hrozně jednoduché, ale mile mě překvapilo, že kamerou, hudbou a zpracováním je to na úrovni solidního akčňáku. Kluci, tohle se Vám fakt povedlo. Věřím, že u projektu převládalo totální nadšení, ale ty bojové scény? Ty prostě neměly chybu! Od Vás by se měl kdekdo učit. Díky za parádní překvapení a závěrečná titulková skladba je mimochodem totální pecka! ()

Galerie (10)

Zajímavosti (6)

  • V „Nedokončených příbězích“ stojí, že o Borondirovi elfové složili píseň „Jezdec poslední naděje“, v sindarštině „Rochon metestel“. Autoři filmu se rozhodli tuto píseň opravdu složit – zazní při závěrečných titulcích, ovšem v quenijštině, jazyce Vznešených elfů. Tento jazyk byl shledán jako zpěvnější. (Zdroj: Šimon Pešta)
  • Roli kapitána Jezdců hrál původně herec Míra Nosek. Tvůrci se rozhodli závěr přetočit, v alternativním konci je však Nosek stále k vidění. Další zajímavostí je, že v této verzi mluví Jezdec anglosasštinou; tento jazyk sloužil Tolkienovi jako předobraz pro řeč rohirů. (Zdroj: Šimon Pešta)
  • Příběh vychází z knihy „Nedokončené příběhy“, která byla vydána po Tolkienově smrti. (ČSFD.cz)

Reklama

Reklama