Režie:
Mike NewellKamera:
John SealeHudba:
Harry Gregson-WilliamsHrají:
Jake Gyllenhaal, Gemma Arterton, Ben Kingsley, Alfred Molina, Steve Toussaint, Toby Kebbell, Richard Coyle, Ronald Pickup, Reece Ritchie (více)Obsahy(2)
V dávných dobách vznikla říše zvaná Persie. Její král byl mocný i moudrý a v místech, která dobyla jeho vojska, vždy nastolil pořádek. Měl dva syny, v očích boha však nebyla jeho královská rodina úplná, proto adoptoval chudého sirotka Dastana, který se stal jeho třetím synem - bez nároku na korunu, protože nebyl vznešeného rodu. O mnoho let později se všichni královi synové účastnili válečného tažení. Přes králův zákaz útočit na posvátné město Alamút princové dají na radu králova bratra a zahájí boj. Město je dobyto, princezna Tamina , strážkyně města, je uvězněna a bratři získávají tajemnou dýku, která může svého majitele přenášet v čase. I když krále útok na posvátné město rozhněvá, nakonec se vydá do Alamútu, aby se syny a bratrem oslavil válečný triumf. Ještě téhož dne je otráven a vina padne na Dastana. Aby princ očistil své jméno a našel skutečného vraha, musí rychle uprchnout. Společně s ním utíká i princezna Tamina... (TV Nova)
(více)Diskuze
naigoto: můžu se zeptat, kde jsi sehnal soundtrack? Já našel soundtrack pouze k hrám, ale k filmu ještě ne...
No, uvidíme, každopdáně už z traileru na mě vykukovalo a mluvilo mnoho prvků, které se ve hrách objevili, takže to určo nebude jen o vracení času a Dagger of Time ;-)
Jakkob: no, ale pokud si pod slovem motivy představují pouze dýku a hrátky s časem, tak to bude málo...doufám, že tam hlavně ze hry Sand of Time převezmou to jiskření mezi princem a Farah (tady nesmyslně pojmenovanou Tamina) a dodají tomu šarm a vtip prvních Pirátů z Karibiku ;-)
No nej a prvotní bude se odprostit od toho, že jsou nějaké hry, páč pokud od toho zase někdo čeká nějakej přepis SoT hry, pak bude tuplem zklamanej... Tohle je film točený na motivy hry, né podle hry - je to docela rozdíl, i když to zní podobně... ;-)
B3ar : Tož záleží co od toho čekáš ,ale určitě to bude lepší než Souboj titánů .
dúfam, že to splní to čo od toho očakávam :)
Já se už ani nemůžu dočkat :-)
Soundtrack je luxusní (:
Na iMDB.com to má 7.1%, což není nijak špatný, ale uvidíme, je ještě brzo... Já doufám že se to zvedne a obecně se to bude líbit - přeci jen srdcovce fandím víc jak jinýmu filmu...
Oficiální informace od distributora.
SpeedyCZ : To víš jak ?
sharky: to jsou hodně zajímavý čísla - díky za ně.. 40 000 je částka fakt víc než směšná... Ale jako jindy jenom o financích to taky nebude - Avatar dopadl pravda fakt dobře - ale takovej Iron Man 2 bije do uší... tady ale bude hrát roli to, že mám čerstvě originální hlasy herců, narozdíl od avatara
V kině bude s titulkama.
"Když je to hezkej film," a to je právě kámen úrazu, kdo zase určí, co za to stojí. Film s velkým rozpočtem a jiný ne? To pak není výlučně "hezkej", že.
Vzhledem k povaze filmu ano - ve většině případech...
toto bude v dabingu tiez ?
Myslím že je to zbytečný dělat humbuk kvůli přízvuku - pokud vím, ve hrách se s tím taky moc nepárali a všici tam střihaj ájinu jen s pořádným US přízvukem jen to sekne, popřípadě francouzštinu s francouzským přízvukem atd. ;-)
to by z toho nakonec mohla býti nechtěná parodie.
To jo, a zas takové rádoby napodování arabského přízvuku by tomu možná ještě uškodilo
no v mrtvém nebo polozapomenutém jazyku poslední dobou točí snad jen Gipson ( Apocalipto, Umučení Krista ) tak nemužem chtít po tomto aby princ mluvil persky.
jakozto clovek ktery v dabingu pracoval vam to reknu jednodusse. kvalita ceskyho dabingu je takova, kolik za nej zadavatel zaplati. Docela znatelnou ranu mu zasadila financni krize, zejmena tomu televiznimu. to co slysite v komercnich televizich a na levnych dvd se vyrabi za 30, 40 tisic. Kdyz mate z tehle penez zaplatit preklad, upravu dialogu, rezii, produkci, zvuk a spon 20 hercu, tak si i laik spocita, ze se tim ty lidi nemuzou poradne uzivit a delaj to jako brigadu k jiny praci, konicek nebo to proste delaj lidi nekvalifikovany a neschopny... Naproti tomu dabing do kin se dela za statisicovy castky (ale hodne sezere technicka stranka veci) toci se mnohem dyl a peclivejc, ty lidi jsou slusne zaplaceny, tak si muzou dat zalezet a jeste jsou pod dohledem tvurcu puvodniho filmu. Kdyz sel do kin avatar tak vsichni nadavali, na zaklade toho co slysej v tv, jakej to bude strasnej dabovanej hnus a pak byli prijemne prekvapeny, jakej je to kvalitni dabing. Kdyz jsou t ymoznosti, umime to delat svetove. takze pokud bude PP dabovany, tu informaci teda slysim poprve, tak se neni moc treba o kvalitu bat, samozrejme original je jen jeden a identicky zkopirovanej nebude nikdy, kdyz to mluvi jiny lidi nez hrajou, vzdy se bude dabing trochu lisit (ale spis typove, autenticita je rovnocena, i ti zahranicni herci pak vetsinu dialogu znovu namlouvaji ve studiu). ale abych tu moc nebrecel, tak na dvd u tech ackovejch filmu, se ten dabing dela primo pro filmovy studia v americe a tam na to davaj o neco lepsi penize nez do tv. A kdyz je to hezkej film, tak ty tvurci dabingu maji vzdy dobrou vuli se snazit. V TR daboval jeden herec uplne zadarmo, jen aby tam byl dalsi hlas navic a tolik se neopakovali, dkyz je to tak dobrej film. kdyby to vedeli jeho kolegove herci, tak ho zlyncujou:)
Teď si mě to fakticky a megalománsky nandal ;-)
Jakkob je hloupej :D:D:D a ted piš, ať je zas co číst :D
Jop, někdo by mohl čerpat na maturu :-D
Člověk vyjádří svůj názor a najednou tady z toho máme pomalu celostránkovej sloh :D
No, já nemluvím konkrétně zde, ale jinde se to rozebíralo...
Já si taky vážim českýho dabingu jako celku - ikdyž prostě originál podle mě v hraných filmech nahradit nejde.. taky si vážim práce dabérů a teamu okolo. jenom nemám pocit že by se do nich tady někdo nějak navážel..
No, já v podstatě nemám nic proti dabingu, ale preferuju samozřejmě originál... Proti dabingu nemám nic proto, protože dobře vím, co je to za fušku a umím docenit snahu a takový ty řeči, jako že se to nepovedlo, či jaký *píp* to dabovali a vymýšleli... Ano, někdy je to skutečně na draka, ale i tak to dá práci a tak by se měl člověk zrovna tak mírnit a kritikou trošku šetřit, páč drtivá většina lidí NEVÍ, co to vlastně obnáší dabovat/natáčet/střihat film atd.
Hele jedna věc je, mít slušnej postoj k tvůrcům čehokoliv - čili jenom proto, že se nám něco, co stvořili nelíbí, není nutný na ně házet rajčata. Na druhou stranu konotrovat na názor, že má někdo radši originální zvuk větou: ''český dabing je lepší než polský'' nebo ''tak si to zkuste sami'', je blbina kterou většinou argumentujou fanatický fanynky Tokio Hotel.. Tim pak děláte z lidí, který preferujou orig zvuk vlastně lidi, kteří neocení dobře odvedenou práci a jenom remcaj.. Osobně preferuju dabing v animácích jinak orig. zvuk. Takže to není o tom, že bych hájil vlastně akorát sebe...
Když to tak bereš, prosím...