Reklama

Reklama

Když draka bolí hlava

  • Slovensko Keď draka bolí hlava (více)
Trailer 3

Obsahy(1)

Barborka s Tomíkem tráví prázdniny u babičky a dědy v kovárně pod Dračí skálou, kde ze všech sil pracuje i netradiční pomocník dvouhlavý dráček Čmoudík. Jednou, když se děti chystají přespat v jeskyni společně s dráčkem, objeví na zdi jeskyně starou mapu a Čmoudík, jehož jedna hlava mluví česky a druhá slovensky, začíná vyprávět napínavý příběh o vzniku království Draka, velké lásce princezny Adélky a prince Janka, o letité kletbě a strašlivém Drakovi, o zlém skřítkovi Blivajzovi, ale i o tajemství Pomněnkové louky, ztraceném dračím vejci a párku klokanů. Zajímá Vás, kdy draci tančí hip hop, jak se slaví vánoce v dračí jeskyni, jakou kouzelnou moc má sto let nemytý dračí zub a hlavně proč draka bolí hlava? (Bohemia MP)

(více)

Videa (3)

Trailer 3

Recenze (300)

suzanne1997 

všechny recenze uživatele

Já nevím, od tohoto jsem tedy čekala mnohem víc. Už v prvních minutách mě do uší udeřilo, že Čech slovensky a Slovenka česky, to prostě nechápu. Nápad to byl dobrý, nechat draka vyprávět příběh, ale ono provedení krapet pokulhávalo. Nazvala bych tento počin jako testovací verzi dětské pohádky s jednoduchým dějem, který prokoukne i mimino. Za mě to nebylo nejhorší, ale to asi proto, že jsem viděla i mnohem jednodušší pohádky. Hlavně se mi na tom líbilo, že mluvili československy, zpívali, což se v pohádkách až tak často nevidí, a zapojili oba národy, snažili se o něco víc, to jim nejde upřít, jenže výsledek tomu jaksi neodpovídá. Podle mého názoru se na tuto filmařskou zkoušku nemá cenu ani dívat a jsem ráda, že jsem na ni nešla do kina, protože za ten lístek to opravdu nestojí. ()

kingik 

všechny recenze uživatele

Zápach z dračí tlamy způsobil tvůrcům drobnou nevolnost a mdloby. Božský Kája začal mluvit (mimořádně špatnou) slovenštinou, Dušan Rapoš zapomněl obsadit Evu Vejmělkovou, Václav Postránecký se rozloučil dabingovou rolí draka. A já jim v sluji vyvětral a optimisticky hledím vstříc všem princeznám, princům a pohádkám, co jsou na draka. Ano, design dvouhlavého draka je fialový hnus, ovšem přece tady není jenom tenhle drak. Je zde převelice sličná Zuzana Žáková, která zde asi patrně funguje/zaskakuje za služebně starší Vejmělkovou, má k vaginálnímu průzkumu sluje bujně vlasatého Jakuba Jablonského, jedná se o neokoukané představitele mladších verzí Gotta a Magálové. Začátek opravdu nepotěší, slovenština našeho uctívaného zlatopěvce způsobuje mrákoty, vzápětí počáteční špatný dojem dorazí česko-slovensky mluvící drak Čmoudík, jehož výtvarný návrh vypracoval a schválil patrně nějaký retardovaný jedinec. Počáteční šok opadl a pohádka se začala zlepšovat, dvouhlavý drak začal dvěma zvědavým dětem, vnukům kováře a jeho ženy, přičemž jedním z nich je Charlotta Gottová, líčit, kterak pohnutý osud v podobě dračí kletby stihl kdysi dávno zdejší kraj. Potíž v neotřelém rámci vyprávění představoval jen fakt, že retrospektivní výjevy představily zamilovaný pár Jan a Adélka, načež nemělo cenu mlžit, koho tihle dva představují, a všem bryskně došlo, že patálie, které je v příští hodině a půl čekají, dopadnou dobře, neboť jejich starší veze se dožily poklidného stáří. V pohádce se bujaře pěje, nechybí zakomponování moderních prvků, Miro Noga křepčí v roztomile zlomyslné roli skřeta Blivajze, Dušan Rapoš střídá halušky, ne, nejedná se o pokrm, se záchvěvy přijatelné režie, nikdy se však nedotkne pohádkově režijních výšin. Jeho tvůrčí spojení s Petrem Šiškou, mužem i autorem šlágrovských a barrandovských utrejchů, nevěstilo valnou kvalitu. Je však div, že jsem ten dračí odér ustál, ani mluva Osmany Laffity mě nezabila a nahlížení pod šat Zuzany Žákové i několik dalších pasáží mně přišlo dokonce zábavné. Ovšem pravdu dí ten, kterému tahle pohádka z větší míry přišla nevkusná. Ale jo, snaha byla. 5/10 ()

Reklama

silentname odpad!

všechny recenze uživatele

Bum Bum a Koniec. Mám vôbec povedať viac? Podľa mňa to vysvetľuje všetko "Když Draka Bolí Hlava" je absolútny odpad v rámci československej filmovej produkcie. Neviem kam hlbšie chce ešte Dušan Rapoš klesnúť, no tu nefunguje absolútne nič. Dialógy sú strašné, postavy sú neskutočne otravné a plné klišé, všetko je maximálne gýčovité a efekty sú tak strašné, že sa na to absolútne nedá pozerať. Gott v slovenčine znie hrozne, hudba vo filme je otrasná, vizuálne to neponúka nič a príbeh je tak neskutočne úbohý, že k tomu nemám čo dodať. Táto rozprávka by mala byť zakázaná. Nemalo by sa to sledovať, deti treba od toho držať čo najďalej a ak to chcete odsledovať v zdraví, tak doporučujem mať pri sebe fľašku. Otrasný film. Hodnotenie: F ()

ostravak30 

všechny recenze uživatele

Hned v úvodu bych řekl, že mě docela překvapilo nízké hodnocení a také to, že někteří hodnotící zřejmě pozapomněli, že se jedná o pohádku pro děti. Pohádka rozhodně není dokonalá. Je třeba říct, že naprosto nechápu, proč se postavy nemohly prohodit a K. Magálová by mluvila slovensky a Karel Gott česky. Je to totiž dost nepochopitelné, aby postavy navzájem mluvily opačnou řečí než je jejich přirozená zvláště, když přední český zpěvák zachází s jazykem blízkého souseda tak opatrně, že je snadno slyšet, jak jemně našlapuje, aby neudělal chybu. Je tedy o mnoho méně přirozenější než p. Magálová, které čeština jde. Další nepochopitelnou věc, ze které mi hrůzou vstávaly vlasy na hlavě, je společný zpěv Janka a Adélky. Že oba zpívají jednu písničku jeden slovensky a jeden česky, by se ještě pochopit dalo, ale že ji zpívají tímto způsobem naráz, nad tím zůstává rozum stát. Jak může jakýkoli producent nebo kdokoli, kdo výsledek schválil, pustit do kin film, kde dva zpívají jednu píseň naráz jinými slovy? Je to tak nepochopitelné, a myslím, že jsem to nikdy v žádném jiném filmu neviděl, a neskutečně příšerné, jak to tahá za uši a jak se to nedá poslouchat, že asi nikdy nepochopím, jak tuhle minutu nebo dvě, nebo jak dlouho zpívají, může někdo vydávat za práci profesionála. Celé dílo je vůbec protkané Česko-Slovenskou prací. Ale proč proboha taháte do pohádky politiku? Kecy o tom, že dvě království jsou silnější, když jsou spolu apod., to je další hřebíček do rakve. Děti zajímá pohádka a nerozumí absolutně tomu, na jaké narážky je pohádka záměrně vedena a upřímně řečeno - tahat takové věci do pohádky je mi z duše odporné. Co se týče scénáře a dramaturgie, obecně jsou na slabé úrovni. Hlavně od skřítka bych čekal, že zaškodí víc. Byla vyslovena kletba a od té doby se dva hlavní hrdinové vlastně jen muckají a žádné dramatické vyvrcholení, ani co se týče Blivajze nepřichází. Opět připomenu, že se jedná o pohádku převážně pro děti, takže kritizovat zde písničky, jako hodnotitelé pode mnou nebudu. Je to pod mou úroveň. Děti mají přece rády jednoduché písničky a blbůstky, takže naopak hudbu vyzdvihuji jako výbornou a jednu z mála kvalitních věcí a to včetně skvělé hlavní písně. Taktéž chválím triky, které mě překvapily. Viděl jsem horší trikové vypodobnění čehokoli. A tu se dostáváme k pohádce jako celku. Nebyla nijak závratně dobrá, ale upřímně řečeno jsem viděl mnohem horší. 13 % si pohádka nezaslouží, i přes veškerou mou kritiku. Dvě hvězdy jsou hlavně za tu politiku a česko-slovenštinu, která je obrovským mišmašem. Dávat jí odpad je, dle mého osobního názoru, nespravedlivé a trochu zbytečné, jak už jsem zmínil, viděl jsem už horší. Film má své plusy i mínusy, ale tragicky špatné dílo to teda není. ()

kajas 

všechny recenze uživatele

Už úvod se slovensky mluvícím Karlem Gottem dával tušit, že tohle nebude jen tak obyčejná pohádka... Moje neblahé tušení potvrdili i neuvěřitelně spatlaní draci, odporný skřet, toporné herecké výkony a klokan uprostřed louky. Ano, čtete dobře, klokan uprostřed české/slovenské louky. Zlaté Troškovy pohádky. ()

Galerie (23)

Zajímavosti (21)

  • Natáčelo se v okolí Hrčavy v Beskydech, na zámku ve Fryštátu. Některé z trikových záběrů vznikly v bratislavských studiích. [Zdroj: iDnes.cz] (rakovnik)
  • Dračí jeskyně je Šipka ve Štramberku. (Duoscop)

Reklama

Reklama