Reklama

Reklama

Duben 1945. Zatímco se spojenecká armáda pokouší o finální ofenzívu na evropské frontě, ujímá se válečný veterán, armádní seržant Wardaddy (Brad Pitt), velení tanku Sherman a vydává se s jeho pětičlennou posádkou na vražednou misi v týlu nepřítele. Tváří v tvář přesile početní i palebné a v doprovodu naprostého zelenáče, který se v jejich četě souhrou okolností ocitl, je Wardaddy se svými muži nucen získat navzdory veškeré pravděpodobnosti štěstí na svou stranu a dovést do úspěšného konce své hrdinské pokusy zaútočit na samotné srdce nacistického Německa. (Falcon)

(více)

Diskuze

flanker.27

flanker.27 (hodnocení, recenze)

Apolskis

To se hodí možná do Tarantina :)

Mně osobně v tomhle asi nejvíc vyhovoval Most u Remagenu, kde vystupovali Němci ne jako figurky před americkými mířidly, ale jako lidi. to neznamená jen dobrý lidi, ale ne terče :)

na příspěvěk reagoval Yoshitsune

Příspěvek byl smazán administrátorem.

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnocení, recenze)

(mOnkey)

jo jo já vim sou dobrý a pak sou tyhle , u některých mi český překlad nevadí ,ale zrovna tady no........prostě je to Zuřivost 

Příspěvek byl smazán administrátorem.

Maulincio

Maulincio (hodnocení, recenze)

Madsbender

Dobře bylo to trochu moc, ale i tak to pro nás nebo aspoň pro mě bude furt FURY... Jenže sem zvědavej jak to vyřešijou ve filmu, to tam jako na tanku bude napsaný FURY, MURDER INC., STING, OLD PHYLLIS a LUCY SUE a oni řeknou ZUŘIVOST, VRAH S.R.O, ŽIHADLO, STARÝ PHYLLIS A LUCY SUE (ta snad zustane stejná :D ) Mě ani tak nevadí název jako to jak nakonec dopadne dabing...

na příspěvěk reagoval Apolskis

Madsbender

Madsbender (hodnocení, recenze)

Wysch

Nevyřízený účet má aspoň nejaké pojítko s obsahovou náplňou filmu (i keď to znie skôr ako titul pre komédiu o zábudlivom bankárovi). S Friends with Benefits súhlasím, ten náš je tak neuveriteľne suchý a... no proste, no comment :-) U Hangover sa vraví, že Češi podľa prieskumov "rádi paři a mají rádi Vegas".

Wysch

Wysch (hodnocení, recenze)

Madsbender

No zrovna u Homefront si může český i slovenský distributor podat ruce. Naopak slovenský název Hangover je naprosto luxusní, kéž bychom my Češi vymysleli něco lepšího než Pařbu ve Vegas. :) A zase naopak, například Friends with Benefits, to máme naprosto skvělý název, zatímco slovenský "Ide len o sex" je totálně off :)
Co se Fury týče, osobně si myslím, že protože je to film s Bradem Pittem, bude i u nás nějaký marketing a propagace na úrovni, a tak lidi budou například v Praze v metru čumět na plakáty s Bradem a číst, že to bude Fury. Dle mě to česká distribuce totiž nepřeloží, a pokud ano, pravděpodobně z toho nevznikne patvar typu Hangover :)

na příspěvěk reagoval Madsbender

(mOnkey)

(mOnkey) (hodnocení, recenze)

Madsbender

Ale pokud vím, tak distributor při vymýšlení názvů a následném rozjetí propagace na našem území často nemá představu (nebo neví úplně přesně), o čem snímek bude (viz slavnou "aféru" s Nolanovým Inception). I proto pak někdy vznikají nesmyslné patvary.

na příspěvěk reagoval eLeR

Madsbender

Madsbender (hodnocení, recenze)

(mOnkey)

Politika distribútora je mi jasná a v niektorých prípadoch - The Hangover - je nastavená presne na mieru domácemu publiku, ale občas dosť prestrelia (viz. hlavne slovenský preklad Homefront). Toto je ešte celkom dobrý prípad.

na příspěvěk reagoval (mOnkey), Wysch

(mOnkey)

(mOnkey) (hodnocení, recenze)

Yoshitsune

Na původní název nemusíš brát vůbec zřetel, protože distribuční názvy se vymýšlejí a ne otrocky doslovně překládají. Ne vždy se dá totiž doslovný překlad aplikovat, aniž by snímek ztratil na atraktivitě (přijde vám vhodné, aby se tenhle název přeložil doslovně, místo aby se použil ten stávající, velmi trefný a o tématu snímku napovídající?), a snaha o zvýšení atraktivity v tomto ohledu rozhodně patří k jednomu ze směrodatných faktorů (proč se například tohle jmenuje česky právě tak, snad není třeba vysvětlovat), protože důležité je to hlavně prodat.

na příspěvěk reagoval Madsbender, Yoshitsune

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnocení, recenze)

Madsbender

jehlou do oka jehlou , věř mi já sem tu jehlu v oku zažil , ale stejně by mně zajímalo jak dotyčný človíček co dělal překlad došel od Zuřivosti k železnému srdci , a ještě je zajímavý že tady to má takhle jediný překlad , co sem koukal všude je Fury a né třeba tank a pět chlapů :-\

na příspěvěk reagoval Madsbender, (mOnkey)

Uživatel Yoshitsune smazal svůj příspěvek.

Madsbender

Madsbender (hodnocení, recenze)

Yoshitsune

S tým súhlasím, len Maulincio málinko preháňa, tak som to chcel uviesť na pravú mieru. Inak "Zuřivec" mi skôr príde ako názov pre drámu o neurotickom vyhadzovači v bordeli. Najlepší by bol doslovný preklad, ale lepšie ako drátom do oka.

na příspěvěk reagoval Yoshitsune, Yoshitsune, Maulincio

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnocení, recenze)

ale i tak je to jeden těch horších překladů , tak jako "Chceš pěstí" nebo "Jedna mezi oči"

na příspěvěk reagoval Madsbender

Madsbender

Madsbender (hodnocení, recenze)

Maulincio

S výrazom "Železná" si rozhodne nikto romantiku nepredstaví. Podobný výraz je používaný v armáde a existuje aj populárna vojenská strategická herná séria Hearts of Iron.

na příspěvěk reagoval Martin741

Maulincio

Maulincio (hodnocení, recenze)

Yoshitsune

Železná srdce?! To zní jak ňáká romantická kravina. Bral bych ZUŘIVEC nebo ZUŘIOVOST nebo něco takovýho. No myslim, že tenhle film uvidim jenom v angličtině, abych neslyšel ten stupidní překlad.

na příspěvěk reagoval Madsbender

Yoshitsune

Yoshitsune (hodnocení, recenze)

jako název to neni špatný , ale sedlo by to spíš k nějakému jinému film a navíc já tady furt vidím Zuřivost a né IIronheart

na příspěvěk reagoval Maulincio

Související novinky

David Ayer natočí akčňák se Stathamem

David Ayer natočí akčňák se Stathamem

07.05.2022

Poslední snímky režiséra Davida Ayera (Drsný časy, Králové ulice) nebyly přijímány vůbec dobře. Sypat se to začalo už Sabotáží z roku 2014, následovala komiksárna od DC Sebevražedný oddíl, který se… (více)

Miliardový podvod v Hollywoodu

Miliardový podvod v Hollywoodu

20.02.2022

Hollywood následuje skutečný život, který zase následuje Hollywood. Herec Zachary Horwitz, známý také jako Zach Avery, se v malé roli objevil třeba vedle Brada Pitta ve filmu Železná srdce. Nejspíš… (více)

Shia LaBeouf si zahraje svého otce

Shia LaBeouf si zahraje svého otce

19.03.2018

Hvězda Transformerů si v posledních letech užila spoustu průšvihů, zároveň však opakovaně dokázala, že před kamerou pořád umí. Ať už se podíváte na válečný akčňák Železná srdce, nezávislák American… (více)

Comicsoví kriminálníci od Ayera

Comicsoví kriminálníci od Ayera

21.09.2014

Režisér David Ayer se doteď soustředil na policejní thrillery. Letos ale tenhle žánr výjimečně opouští, a po Drsných časech, Street Kings, Patrole a Sabotage uvidíme jeho tankový akčňák Železná srdce… (více)

Reklama

Reklama